A.亚历山大帝国时的希腊化城市 | B.欧亚民族迁徙的首要陆路通道 |
C.沟通东西方交流的贸易集散地 | D.融合世界优秀文化遗产的代表 |
A.对人类文明发展具有重要贡献 | B.致力于推动书写文字的普及 |
C.印刷技术取得了实质性的突破 | D.推动了区域文明的初步形成 |
A.社会组织能力强大 | B.宗教信仰氛围浓厚 |
C.物资运输依赖水运 | D.建筑技术领先世界 |
材料一 公元7世纪之前,萨珊时代的波斯人与阿拉伯人在商贸、政治以及军事方面的交往,促进了阿拉伯半岛文明的初兴,也为伊斯兰教的诞生和阿拉伯文明的兴起埋下伏笔。倭马亚王朝(661——750年)时期,波斯旧地主阶级在皈依伊斯兰教后,成为倭马亚人管理地方的得力助手,为后者创设情报机构,完成复杂文书工作,皈依伊斯兰教的波斯人扩大了伊斯兰教的传播范围,其在与阿拉伯人的互动和交往中润物无声地传播着波斯文化,从而促使两大民族间的文化彼此碰撞、交流、融合。伴随阿拉伯语的推广,波斯的文人学者开始使用阿拉伯语进行翻译。同时,学校和清真寺培养了不少的波斯学者,他们作为阿拉伯文化与波斯文化交流的桥梁,开始翻译哲学、典章制度等方面的书籍。此次学术活动培养了大量的人才,为之后更大规模的翻译运动奠定了学术文化基础。
——摘编自李敏《阿拉伯帝国时期阿拉伯文化与波斯文化的交往》
材料二 多重因素相互叠加,促成了阿拔斯翻译运动黄金时代的到来。阿拔斯王朝(750——1258年)是在什叶派和波斯人的支持下以呼罗珊为根据地创立的,其政治制度在继承倭马亚体制的基础上,受到波斯文化的深刻影响,波斯人及其文化全面地进入阿拉伯社会,在政治、文化和社会生活中传播波斯文明的优秀成果,促进了帝国的发展,同时也在阿拉伯社会的各个领域创造了丰硕的成果。正如有学者所言:“在阿拔斯时期,这些阿拉伯化的波斯人以及接受波斯文化的阿拉伯人,让整个世界充满了学术、格言、诗歌和散文,其创作的作品中带有强烈的波斯色彩。”
——摘编自黄知韵等《阿拔斯王朝翻译运动的历史意义探究》
(1)根据材料,概括波斯人对阿拉伯文化的影响。(2)根据材料并结合所学知识,指出阿拔斯王朝翻译运动兴起的原因。
材料一
中世纪的阿拉伯帝国如日中天,无论是经济还是军事实力都是当时政局松散的西欧所无法比拟的,文化的对外传播是阿拉伯帝国强盛的标志,也是必然的结果。阿拉伯人珍爱典籍和书籍,达官贵族出资兴建图书馆,伊斯兰教也鼓励教徒学习知识。阿拉伯学者们翻译了大量古希腊的古籍,涉及天文、文学、社会、医学等领域。特别重要的是,阿拉伯哲学在世界观上也有独到的见解,他们已经具备了初步的唯物主义思想,知道宇宙空间和时间的无限性。这些典籍流传回欧洲后,典籍中的各种思想伴随着阿拉伯翻译者和学者独特的见解和注释在欧洲理性的土壤上开出了绚烂的花朵。欧洲人在自己研究的基础上,不断创新和丰富自己的科学知识,也为后来的大航海等打下了坚实的基础。
——摘编自殷实《论中世纪阿拉伯文化的对外传播》
材料二
儒家思想及其典籍传入欧洲各国后,由于中西文化之间的差异及欧洲思想界对中国认识的分歧,在西方世界形成了所谓“颂华派”和“贬华派”之间的争论。这种争论对西方的思想界产生了相当的影响,进而以一种特别的方式推动了启蒙运动的发展。伏尔泰是典型的“颂华派”,在他的《风俗论》中对中国的制度赞赏有加,他指出中国的体制比同时期的亚洲很多国家都要优秀。孟德斯鸠则是“贬华派”在法国的代表人物,他认为中国是一个专制国家。中国的制度在孟德斯鸠看来没有明确的限制君主的法律和机构,但在伏尔泰看来,中国君主自身大都是道德高尚之士,他们都会按照正确的方式行事,也就不再需要实际的制度限制了。其实,两派都是借助中国和儒家思想来表达自己的政治观点。
——摘编自何岩峩《儒家思想在欧洲的早期传播及其影响》
(1)根据材料一并结合所学知识,概括中世纪阿拉伯文化对外传播的条件。(2)根据材料二并结合所学知识,简评“颂华派”和“贬华派”对中国认识的分歧。综合上述材料并结合所学知识,谈谈你对文化传播的认识。
A.文字必须适应社会的发展需求 | B.文字的功能经历了一个不断完善的过程 |
C.文字产生之后就不具备完善功能 | D.文字的书写经历了一个由繁到简的演变 |
A.君主专制开始确立 | B.宣扬君主至上权威 |
C.官僚机构日益庞大 | D.王权进一步被神化 |
A.迷信思想 | B.宗教信仰 | C.工程建筑 | D.地理环境 |
A.同态复仇原则 | B.人人平等原则 |
C.抑强扶弱原则 | D.保护私有财产原则 |
A.融合多种文化因素 | B.文化影响广泛深远 |
C.缺少文化创新精神 | D.彰显异域文化风情 |