从踏上陌生国土的那一刻起,李华就意识到入乡随俗至关重要。(the moment)
更新时间:2021-07-17 08:18:16
|
相似题推荐
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐1】这位运动员把这枚精致的奖牌挂到了墙上;回忆起为比赛艰苦训练的日子,她热泪盈眶。(make+宾语+宾补, delicate, contest) (汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】她在街上走时,听说了关于她朋友的一些事情。(汉译英)
_____________________________________________
您最近一年使用:0次
翻译-整句英译汉
|
适中
(0.65)
【推荐1】The party was so good that I couldn't drag myself away.(英译汉)
_______________________________________________________________
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
名校
【推荐2】我突然意识到一直以来我如此忙碌,以至于跟家人在一起的时间非常少。(汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐1】他和他的同学都不喜欢放学后补课。(neither...nor...)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】Directions: Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.
1. 你该就刚才的所作所为向在场的人道歉。(apologize)
______________________________________________
2. 父母帮助孩子从小就学会如何使收支平衡是十分明智的。(It)
______________________________________________
3. 毫不奇怪,他那装饰着蝴蝶图案的面具立刻吸引了我们的注意。(catch)
______________________________________________
4. 与一些年轻人入不敷出形成鲜明对比的是,有一小部分年轻人在千方百计地攒钱。(contrast)
______________________________________________
1. 你该就刚才的所作所为向在场的人道歉。(apologize)
2. 父母帮助孩子从小就学会如何使收支平衡是十分明智的。(It)
3. 毫不奇怪,他那装饰着蝴蝶图案的面具立刻吸引了我们的注意。(catch)
4. 与一些年轻人入不敷出形成鲜明对比的是,有一小部分年轻人在千方百计地攒钱。(contrast)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐3】Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1. 老师们认为课后做大量阅读是非常必要的. (it)
2. 当说到解决这道数学难题时,Tom一头雾水。(come〉
3. 到2020年,他们将在人工智能(artificial intelligence)领域取得巨大成就。 (by)
4. 在艺术节开幕式上,校长发表了重要讲话。同学们把他的讲话看作是 对自己极大地鼓励。(deliver; view )
1. 老师们认为课后做大量阅读是非常必要的. (it)
2. 当说到解决这道数学难题时,Tom一头雾水。(come〉
3. 到2020年,他们将在人工智能(artificial intelligence)领域取得巨大成就。 (by)
4. 在艺术节开幕式上,校长发表了重要讲话。同学们把他的讲话看作是 对自己极大地鼓励。(deliver; view )
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐1】按照要求完成下列句子。
1. 一名女演员被指控偷税漏税。(accuse, tax evasion)
__________________________________
2. 阅读不仅给予你快乐,还会让你变得更聪明。(not only…but also的倒装结构)
__________________________________
3. 教授要求学生随时告知他研究的进展。(demand, inform)
__________________________________
4. 除非有人反对,否则我们将立刻立刻执行这个计划。(unless)
__________________________________
5. 正是他的急救知识在救人过程中起了重要作用。(强调句,make a difference)
__________________________________
1. 一名女演员被指控偷税漏税。(accuse, tax evasion)
2. 阅读不仅给予你快乐,还会让你变得更聪明。(not only…but also的倒装结构)
3. 教授要求学生随时告知他研究的进展。(demand, inform)
4. 除非有人反对,否则我们将立刻立刻执行这个计划。(unless)
5. 正是他的急救知识在救人过程中起了重要作用。(强调句,make a difference)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1. 即使天气再热,也不要整天待在空调房间里。(stay)
2. 一旦一个人学会了换位思考,就表明他正在走向成熟。(indicate)
3. 直到他听了那个讲座才意识到自己对于该领域的知识是如此的匮乏。(It)
4. 他们从没想到年底大桥就要建成通车了,这将使他们的出行更为便利。(occur, make)
1. 即使天气再热,也不要整天待在空调房间里。(stay)
2. 一旦一个人学会了换位思考,就表明他正在走向成熟。(indicate)
3. 直到他听了那个讲座才意识到自己对于该领域的知识是如此的匮乏。(It)
4. 他们从没想到年底大桥就要建成通车了,这将使他们的出行更为便利。(occur, make)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐3】Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1. 这部电影没有评论中说的那么有趣。 (as....as)
2. 很奇怪,她竟然不辞而别。 (strange)
3. 现在很多学生沉迷网络世界,这令他们很难在真实世界里与人好好相处。(thus, difficulty)
4. 尽管文森特梵高生前不被重视,但人们公认他值得拥有现在的名声。(Despite, deserve)
5. 政府官员指出,只有减少“碳足迹”,我们才能为环保尽一份力。(倒装句)
1. 这部电影没有评论中说的那么有趣。 (as....as)
2. 很奇怪,她竟然不辞而别。 (strange)
3. 现在很多学生沉迷网络世界,这令他们很难在真实世界里与人好好相处。(thus, difficulty)
4. 尽管文森特梵高生前不被重视,但人们公认他值得拥有现在的名声。(Despite, deserve)
5. 政府官员指出,只有减少“碳足迹”,我们才能为环保尽一份力。(倒装句)
您最近一年使用:0次