While it is easy to perceive when students are interested, bored, or distracted, it is sometimes much harder to distinguish when students are troubled. (英译汉)
更新时间:2021-08-21 09:59:09
|
相似题推荐
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐1】谈到文化差异,把有着许多共性的两种文化彼此区别开来不是一件容易的事。(common) (汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
名校
【推荐2】能够对许多棘手问题提出建设性的解决办法,是这位董事长与众不同的地方。(distinguish) (汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-单词释义
|
适中
(0.65)
名校
【推荐3】根据句子内容,从选项中选出能匹配句子中划线部分意义的选项。选项中有两项为多余选项。
1. Now that the problem has been identified, an appropriate action can be taken.
2. Elsewhere, people favour shaking hands when they meet someone else.
3. It was hard to distinguish one twin from the other.
4. We took a slightly more direct route.
5. The problems facing the President are enormous.
A. to recognize the difference between two people or things B. suitable, acceptable or correct for the particular circumstance C. a lack of food that can cause illness or death, especially among large numbers of people D. to prefer one system, plan, way of doing sth, etc. to another E. not willing to let anything prevent you from doing what you have decided to do F. a little G. extremely large |
2. Elsewhere, people favour shaking hands when they meet someone else.
3. It was hard to distinguish one twin from the other.
4. We took a slightly more direct route.
5. The problems facing the President are enormous.
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
名校
【推荐1】这部新上映的关于旅行目的地的纪录片是否会大受欢迎仍然未知。(It) (汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】他不可能找到那家十年前吃过晚餐的饭店了。(impossible)(汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐1】制作剪纸所需的工具是一张纸和一把刀或一副剪刀。但是掌握这门艺术需要投入大量的精力、不断的练习、精湛的技艺和丰富的想象力。(汉译英)
_________________________________________________________________________________________
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】那天平安夜,杰克明白了这句话的真谛:“给予比接受更有福气”。(汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐1】事实是无论我们穿得多得体或者我们的房子装饰得多漂亮,没有好的礼仪我们就不会真正地优雅。(汉译英)
____________________________________________________________________________________________
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】尽管她没有示意,我还是确信她看见了我。(though引导的让步状语从句)(汉译英)
您最近一年使用:0次