秋高气爽,到郊野公园去远足是多么令人心驰神往啊!(it) (汉译英)
更新时间:2021-12-18 12:31:07
|
相似题推荐
翻译-词汇英译汉
|
适中
(0.65)
【推荐1】英译汉
1. philosophy n.
2. individual adj.
3. fascinating adj.
4. roar vi.
5. amount n.
6. assume vt.
7. previous adj.
8. album n.
9. impact n.
10. talent n.
1. philosophy n.
2. individual adj.
3. fascinating adj.
4. roar vi.
5. amount n.
6. assume vt.
7. previous adj.
8. album n.
9. impact n.
10. talent n.
您最近一年使用:0次
翻译-整句英译汉
|
适中
(0.65)
名校
【推荐2】Travelling to cold, dark, and remote Arctic Circle in mid-winter can be fascinating especially for those looking for totally different experiences.(英译汉)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐1】在线支付很方便。(convenient) (汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句英译汉
|
适中
(0.65)
【推荐2】Today, it is estimated that about 60 percent of domestic rice consumption in China is comprised of crops generated from Yuan’s hybrid strains, and his strains have allowed China’s farmers to produce around 200 million tons of rice per year. (英译汉)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
名校
【推荐1】Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1. 经管生病,她还是来参加了毕业典礼。(despite)
2. 你出去的时候是否方便帮我寄这封信? (convenient)
3. 如果你能安排下次会议,我将感激不尽。(it)
4. 直到我开始工作,才意识到我已蹉跎了很多岁月,(Not until)
1. 经管生病,她还是来参加了毕业典礼。(despite)
2. 你出去的时候是否方便帮我寄这封信? (convenient)
3. 如果你能安排下次会议,我将感激不尽。(it)
4. 直到我开始工作,才意识到我已蹉跎了很多岁月,(Not until)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】粗鲁地对待别人是不礼貌的。(be rude to)
____________________________________________________
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】作为一个自然爱好者,我肯定会选择后者。(汉译英)
________________________________________________________________________________
您最近一年使用:0次