从山顶眺望,景色美得令人窒息。(breath相关短语)(汉译英)
21-22高二下·北京·期中 查看更多[2]
更新时间:2022-06-01 13:24:18
|
相似题推荐
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐1】使用表语从句翻译下面的语段
好消息是我们学校要去露营。由于最近的糟糕天气, 问题是我们什么时候动身。学生们关心的是我们去哪里露营。那是因为我们想去一个风景美丽的地方。我的建议是我们去附近的峡谷。原因是交通非常方便。最吸引人的是那里有很多名胜。
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
名校
【推荐2】so...that...
这里的风景太美了,我不想离开。(汉译英)
这里的风景太美了,我不想离开。(汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐1】从这个方面看,问题并不像人们一般料想的那样严重。(v.-ed作状语) (汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】这座坐落在小山上的美丽古城现在成了一个受欢迎的旅游胜地。(汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐1】我的工作就是负责在我锁门前所有人都离开这个建筑。(汉译英)
________________________________________________________________________________________
您最近一年使用:0次
翻译-词汇英译汉
|
适中
(0.65)
【推荐2】写出下列句子中refer to的含义
1. I mention this point now in passing and shall refer to it again.
2. If you don’t know the exact meaning of the word, you may refer to the dictionary.
3. When giving the lecture, he referred to his note from time to time.
4. The term electronics refers to electrically induced action.
1. I mention this point now in passing and shall refer to it again.
2. If you don’t know the exact meaning of the word, you may refer to the dictionary.
3. When giving the lecture, he referred to his note from time to time.
4. The term electronics refers to electrically induced action.
您最近一年使用:0次