联合国已要求撤出所有部队。(demand that...)(汉译英)
21-22高二下·全国·假期作业 查看更多[6]
(已下线)第12讲 选择性必修二Unit4提前预习-【暑假自学课】2022年新高二英语暑假精品课(译林版2020选择性必修第二册)Unit 4 Reading同步练习-2021-2022学年高中英语牛津译林版选择性必修第二册 -外研2019选择性必修三 unit5 developing ideas 随堂练习3.1 人教版(2019)选择性必修四 Unit 3 Sea Exploration课前预习(已下线)牛津译林版 2020 必修二 Unit4 Welcome-Reading 课后(已下线)牛津译林版 2020 选必二 Unit4 Welcome-Reading 课后
更新时间:2022-06-20 01:03:54
|
相似题推荐
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
名校
【推荐1】出于对工作场所安全的担忧,工人们要求公司改善工作条件。(demand)(汉译英)
____________________________________________________________
您最近一年使用:0次
翻译-语篇翻译
|
适中
(0.65)
【推荐2】英汉互译
1.________ 吸引;招引
2.________ 供给,供应,提供
3. compare________
4.________ 评估,评定(质量、性质);估算,核定(数量、价值)
5. predict________
6. result in________
7.________ 把……介绍给,引见;引进;作为……的开头
8. likely________
9.________ 期待,盼望
10.________ (坚决)要求;需要;要求
1.
2.
3. compare
4.
5. predict
6. result in
7.
8. likely
9.
10.
您最近一年使用:0次
翻译-整句英译汉
|
适中
(0.65)
【推荐1】Although China withdrew from further expeditions after 1433, these land and sea routes remained active channels between other cultures for centuries. (英译汉)
您最近一年使用:0次
翻译-语篇翻译
|
适中
(0.65)
【推荐2】英汉互译
1. 堵住了小道________
2. 使溪边的小路很滑________
3. 迅速接近警戒线________
4. 我们的祈祷得到了回应。________
5. the waters begin to withdraw________
1. 堵住了小道
2. 使溪边的小路很滑
3. 迅速接近警戒线
4. 我们的祈祷得到了回应。
5. the waters begin to withdraw
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐1】现在,乐观变成了怀疑。(give way to) (汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
名校
【推荐2】此外,互联网使人们的朋友和家人即使身处天涯海角,也可以很容易地保持联系。(汉译英)
您最近一年使用:0次