每当遇到令我感兴趣的项目时,我总是不自觉地加班加点,废寝忘食。(engage) (汉译英)
更新时间:2022-09-07 20:37:25
|
相似题推荐
翻译-整句汉译英
|
较难
(0.4)
【推荐1】皮影戏的舞台是一块白布幕,上面投射着平面人偶的影子。皮影戏人偶外形与剪纸相似,不同之处在于它们的关节是用线连接起来的,以便可以自由操作。(汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
较难
(0.4)
名校
【推荐2】这个项目启动以来,已经消耗了相当多的时间和资金,但所有的任务能否按时完成还有待进一步观察。(remain) (汉译英)
您最近一年使用:0次
对不起,当前条件下没有试题,组卷网正在加速上传试题,敬请期待!
您也可以告诉我们您需要什么试题。
翻译-整句汉译英
|
较难
(0.4)
【推荐1】中国的宇航员一定能在不久的将来登上月球, 探索宇宙的奥秘。(sure)
________________________________________________
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
较难
(0.4)
【推荐2】在古代,二十四节气(the 24 solar terms)指导农民预测冷暖,春种秋收,如今其魅力依然如故。(as...as ) (汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
较难
(0.4)
【推荐1】Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1. 大学还没毕业,他就出版了第一部小说。(before)
2. 与同学和师长之间的难忘回忆使我心中充满了对我高中的热爱。(overflow)
3. 你是不是在这家新开的商场里买到了心仪的圣诞礼物?。(it)
4. 正如一位哲学家所言,“志向远大方能进步,目光长远才能前行。”中方期待与国际社会一起努力,共享机遇,共迎挑战。(as)
1. 大学还没毕业,他就出版了第一部小说。(before)
2. 与同学和师长之间的难忘回忆使我心中充满了对我高中的热爱。(overflow)
3. 你是不是在这家新开的商场里买到了心仪的圣诞礼物?。(it)
4. 正如一位哲学家所言,“志向远大方能进步,目光长远才能前行。”中方期待与国际社会一起努力,共享机遇,共迎挑战。(as)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
较难
(0.4)
名校
【推荐2】坦率地说,这部改编自同名畅销书的电影让那些书迷们大失所望,尤其是当他们发现男主角与书中的原著人物在外貌上有着相当大的差异时。(nothing short of; differ) (汉译英)
您最近一年使用:0次