Pass the true heart of love and continue the hope of love. (英译汉)
23-24高二上·全国·单元测试 查看更多[1]
(已下线)大单元作业设计 人教版2019 选择性必修二 Unit 5
更新时间:2023-05-05 15:12:55
|
相似题推荐
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐1】即使在他弥留之际,他依然在坚持音乐创作。(lie dying)(汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
名校
【推荐1】我们原希望你会来参加我们的派对。(hope) (汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】这里是一些有用的建议,我希望它们能使你的旅途更舒适。(here,倒装句)(汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
名校
【推荐1】他喜欢这些聚会,在聚会上她能与年轻人就各种话题交换意见.(where)(汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】第一个是那个难忘的中国结,它代表友谊、爱情和好运。(非限制性定语从句)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐1】根据各小题括号内的提示词,完成句子翻译,并把答案填写在答题卷相应的位置上。
1. 我是这份工作完美的人选。( choice)
2. 我写信祝贺你上周二获得一等奖。(congratulate somebody on doing)
3. 感谢你的辛勤工作,并祝你归家旅途愉快。( wish somebody something)
4. 对这份工作感兴趣的,可以在 2020 年 7 月 25 日之前电话联系我们。(Those who)
5. 这次旅行给你提供一个体验中国传统文化的机会。(offer somebody a chance)
1. 我是这份工作完美的人选。( choice)
2. 我写信祝贺你上周二获得一等奖。(congratulate somebody on doing)
3. 感谢你的辛勤工作,并祝你归家旅途愉快。( wish somebody something)
4. 对这份工作感兴趣的,可以在 2020 年 7 月 25 日之前电话联系我们。(Those who)
5. 这次旅行给你提供一个体验中国传统文化的机会。(offer somebody a chance)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】随着天气变冷,当心别感冒了。(as)(汉译英)
您最近一年使用:0次