It is natural to be critical of languages that lack expressions you consider essential. (用标准符号画出句子内部成分, 英译汉)
更新时间:2023-05-17 18:46:52
|
相似题推荐
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
名校
【推荐2】考虑到你的处境,你的确很值得同情,但坦言,你的话我远不能接受。(more than)
您最近半年使用:0次
翻译-词汇汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐1】汉译英
1._________________ 被晒伤,烧伤
2._________________ 实施急救
3._________________ 分为三种类型
4._________________ 触电,电击
5._________________ 粘在烧伤的皮肤上
6._________________ 身体不可少的一部分
7._________________ 作为抵御疾病的屏障
8._________________ 造成非常严重的伤害
9._________________ 减轻疼痛
10.________________ 把油涂在受伤的地方
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
您最近半年使用:0次
翻译-词汇汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】根据语境及汉语提示写出正确的单词
1. the____________ industry 化学工业
2.____________ farming 有机耕作
3. enjoy____________ respect 受到广泛尊重
4. need time to____________ information 需要一些时间来消化信息
5. Experience is____________ for this job. 对于这个工作, 经验是非常重要的。
6.____________ energy 替代能源
7. at a____________ of 30 metres 在30米深处
8. an____________ different matter 一件完全不同的事情
9. advice on diet and____________ 有关饮食和营养的建议
10. cover all____________ of city life 涵盖城市生活的各个方面
1. the
2.
3. enjoy
4. need time to
5. Experience is
6.
7. at a
8. an
9. advice on diet and
10. cover all
您最近半年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐1】在表现方式上,国画主要分为两派。写意派,字面意思是“绘画出感觉”,以夸张的形式为特征。另一派叫工笔,意思是细致的笔法,其特点是严格详细地表现主题。(汉译英)
您最近半年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】在那里,她看到了她的丈夫,一个男人盯着她,脸上带着欣慰的表情。(汉译英)
您最近半年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
名校
【推荐1】由于缺乏经验,他在交流过程中没有和老板保持眼神交流。 (lack)
您最近半年使用:0次
翻译-词汇汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】汉译英
1. 追求:__________
2. 责任:__________
3. 宇航员:__________
4. 地球:__________
5. 缺乏:__________
6. 资料:__________
7. 最后:__________
8. 酒吧:__________
9. 干酪:__________
10. 选择:__________
1. 追求:
2. 责任:
3. 宇航员:
4. 地球:
5. 缺乏:
6. 资料:
7. 最后:
8. 酒吧:
9. 干酪:
10. 选择:
您最近半年使用:0次