汉译英
1.__________ 拆开
2.__________ 除……之外
3.__________ 递给;传给
4.__________ 总结;概括
5.__________ 成形;有了模样
6.__________ 有助于;捐献;促成;投稿
7.__________ 提出;养育
8.__________ 告诉/通知某人某事
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
22-23高二下·全国·期末 查看更多[1]
(已下线)专题07 核心词汇清单-2022-2023学年高二英语下学期期末考点大串讲(译林版2020)
更新时间:2023-06-03 11:07:29
|
相似题推荐
翻译-词汇汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐1】汉译英
1.________ n. 婚礼
2.________ adj.极好的,了不起的
3.________ n. 象征,标志
4.________ n. 意见,看法
5.________ n. (事物的)功能;作用
6.________ n. 风俗,习惯,传统
7.________ n. 礼貌,礼仪
8.________ v. 侵袭,侵蚀
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
您最近一年使用:0次
翻译-词汇英译汉
|
适中
(0.65)
【推荐2】写出句中available的含义
1. Tickets are available free of charge from the school.________
2. Mr. Leach was on holiday and was not available for comment.________
1. Tickets are available free of charge from the school.
2. Mr. Leach was on holiday and was not available for comment.
您最近一年使用:0次
翻译-词汇英译汉
|
适中
(0.65)
【推荐3】写出句中frozen的词性及含义
1. Frozen fish is a very healthy convenience food.________
2. Ten degrees of frost had frozen the lock on the car.________
3. I was frozen at the sight of the terrible creature.________
4. The frozen snow was so slippery that it was hard to keep one’s feet.________
1. Frozen fish is a very healthy convenience food.
2. Ten degrees of frost had frozen the lock on the car.
3. I was frozen at the sight of the terrible creature.
4. The frozen snow was so slippery that it was hard to keep one’s feet.
您最近一年使用:0次
翻译-词汇汉译英
|
适中
(0.65)
名校
【推荐1】汉译英
1. 生于一个…的家庭_________
2. 开始…的培训________
3. 每天的________
4. 养一群鸽子_________
5. 培养出传神的目光________
6. 对他的艺术很重要________
7. 在某领域中的领军艺术家________
8. 除了新的舞台设计和新唱腔________
9. 在化妆和舞台服装设计领域中的革新________
10. 使对女性角色有更鲜活的刻画________
11. 对…有巨大贡献_________
12. 推动京剧传播________
13. 使他成为有史以来最著名的京剧艺术家之一_________
1. 生于一个…的家庭
2. 开始…的培训
3. 每天的
4. 养一群鸽子
5. 培养出传神的目光
6. 对他的艺术很重要
7. 在某领域中的领军艺术家
8. 除了新的舞台设计和新唱腔
9. 在化妆和舞台服装设计领域中的革新
10. 使对女性角色有更鲜活的刻画
11. 对…有巨大贡献
12. 推动京剧传播
13. 使他成为有史以来最著名的京剧艺术家之一
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
名校
【推荐2】有规律的锻炼有助于我们的身体健康.(contribute to) (汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-词汇英译汉
|
适中
(0.65)
【推荐1】写出划线词语的中文意思
1. Being brought up in a poor family made Jack very hardworking when he was still young.________
2. Most Asian countries believe that a strong China will bring about opportunity, not threat.________
3. They also brought in some words from their own languages.________
4. This scientist is known to have been working on this problem for about ten years.________
5. You can’t predict everything. Often things don’t work out as you expect.________
6. We didn’t plan our art exhibition like that but it worked out very well.________
1. Being brought up in a poor family made Jack very hardworking when he was still young.
2. Most Asian countries believe that a strong China will bring about opportunity, not threat.
3. They also brought in some words from their own languages.
4. This scientist is known to have been working on this problem for about ten years.
5. You can’t predict everything. Often things don’t work out as you expect.
6. We didn’t plan our art exhibition like that but it worked out very well.
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
名校
【推荐2】放弃相夫教子生活的杨紫琼(Michelle Yeoh),在好莱坞摸爬滚打20多年,最终在耳顺之年获得奥斯卡最佳女演员,让全世界对她刮目相看。(end up) (汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-词汇汉译英
|
适中
(0.65)
名校
【推荐1】汉译英
1. “两弹一星” 工程________
2. 参与_________
3. 由于他们杰出的贡献而获奖________
4. 全身心地投入…________
5. 与家人分隔________
6. 忍受极端条件________
7. 继续科研________
8. 拒不退避责任________
9. 在核技术的尖端领域________
10. 跳出框框思考________
1. “两弹一星” 工程
2. 参与
3. 由于他们杰出的贡献而获奖
4. 全身心地投入…
5. 与家人分隔
6. 忍受极端条件
7. 继续科研
8. 拒不退避责任
9. 在核技术的尖端领域
10. 跳出框框思考
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】在中国,茶被认为是一种饮料,它以关怀、尊重、荣誉和亲情将人们联系在一起。除了高兴的场合外,在葬礼和供奉神灵等礼仪场合,茶也取代了酒。(汉译英)
____________________________________________________________________________________________
您最近一年使用:0次