那是我第一次被当众批评。(汉译英)
2023高二上·全国·专题练习 查看更多[1]
(已下线)(2019)人教版选择性必修二 Unit 2 Bridging Cultures 基础练
更新时间:2024-01-03 21:58:17
|
相似题推荐
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】他深知如果自己不履行承诺,便会遭到公众的批评。(aware) (汉译英)
您最近半年使用:0次
翻译-单词释义
|
适中
(0.65)
【推荐1】写出单词air在各句中的中文意思。
1. The room had an air of luxury.
2. The rooms had all been cleaned and aired.
3. The program is due to air next month.
4. They sat for more than six hours, and both sides agreed they had aired all their differences.
1. The room had an air of luxury.
2. The rooms had all been cleaned and aired.
3. The program is due to air next month.
4. They sat for more than six hours, and both sides agreed they had aired all their differences.
您最近半年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】那天傍晚我一走出校门就遇到了一个多年不见的小学同班同学。(No sooner)
您最近半年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐3】翻译句子
1. 莫扎特是有史以来最伟大的音乐天才。(of all time)
___________________________________________________________________
2. 贝多芬是我们所知道的最伟大的作曲家。(that引导定语从句)
___________________________________________________________________
3. 是谁谱写了那动人的曲调?(Who was it that…?)
___________________________________________________________________
4. 这本书解释了随着环境的变化,动植物是如何进化的。(as; evolve)
___________________________________________________________________
5. 当我们到剧院时,音乐会已经开始半个小时了。(过去完成时)
___________________________________________________________________
6. 由于专心思考,他差点撞到树。(动词-ed形式作状语;lose)
___________________________________________________________________
7. 对我来说,听音乐不仅仅是放松,它也能使我更有创造性。(more than)
___________________________________________________________________
8. 我们都喜欢他下棋的方式。(way后面接定语从句)
___________________________________________________________________
1. 莫扎特是有史以来最伟大的音乐天才。(of all time)
2. 贝多芬是我们所知道的最伟大的作曲家。(that引导定语从句)
3. 是谁谱写了那动人的曲调?(Who was it that…?)
4. 这本书解释了随着环境的变化,动植物是如何进化的。(as; evolve)
5. 当我们到剧院时,音乐会已经开始半个小时了。(过去完成时)
6. 由于专心思考,他差点撞到树。(动词-ed形式作状语;lose)
7. 对我来说,听音乐不仅仅是放松,它也能使我更有创造性。(more than)
8. 我们都喜欢他下棋的方式。(way后面接定语从句)
您最近半年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐1】我还没把上周送去修的表拿回来。(过去完成时的被动语态)(汉译英)
您最近半年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
名校
【推荐2】似乎不到一分钟,这个城市已经被摧毁了。(as if) (汉译英)
您最近半年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
名校
【推荐1】成天看短视频不但占据我们的宝贵时间还会让我们接触到很多负面新闻,这对我们的心理健康是有害的。 (not only... ) (汉译英)
您最近半年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
适中
(0.65)
【推荐2】看起来好像水不太干净,不能在里面游泳。(adj. +enough) (汉译英)
您最近半年使用:0次