翻译句子
1. 我从未发现他有如此好的心情。(never引起的倒装句式)
____________________________________________________________
2. 他虽然是专家,但是不可能什么都懂。(as引导让步状语从句)
____________________________________________________________
3. 这些因素导致了他比赛中的失败。(defeat)
____________________________________________________________
4. 人们认为科技是人类进步的基础。(It + be + acknowledged that...)
____________________________________________________________
5. Linda在学校除了我没有其他密友。(other than)
____________________________________________________________
6. 我们假设他对我们说的是对的。(assume sth. to be...)
____________________________________________________________
7. 如果你遇到生词,你可以查阅词典。(consult)
____________________________________________________________
8. 不知道谁将会是第一个到达这里的人。(主语从句)
____________________________________________________________
1. 我从未发现他有如此好的心情。(never引起的倒装句式)
2. 他虽然是专家,但是不可能什么都懂。(as引导让步状语从句)
3. 这些因素导致了他比赛中的失败。(defeat)
4. 人们认为科技是人类进步的基础。(It + be + acknowledged that...)
5. Linda在学校除了我没有其他密友。(other than)
6. 我们假设他对我们说的是对的。(assume sth. to be...)
7. 如果你遇到生词,你可以查阅词典。(consult)
8. 不知道谁将会是第一个到达这里的人。(主语从句)
19-20高二·全国·课时练习 查看更多[1]
(已下线)外研版 选修8 Module 5 Period 3 Integrating Skills 课时练
更新时间:2020-03-21 20:44:57
|
相似题推荐
翻译-整句汉译英
|
较难
(0.4)
名校
【推荐1】大多数学生饱受缺乏睡眠之苦,这导致他们在上课时无法集中注意力。(concentrate)(汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
较难
(0.4)
【推荐2】Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1. 麦当劳的汉堡很畅销,每秒钟要卖掉超过100个。(sell)
________________________________________________________
2. 美丽的风景照可以作为设计师想象力的源泉。(serve)
________________________________________________________
3. 那个举着“禁止吸烟”的牌子的中年女性是我的同事。(read)
________________________________________________________
4. 据说,这个座右铭是20世纪90年代引入我公司的,是吗? (motto)
________________________________________________________
1. 麦当劳的汉堡很畅销,每秒钟要卖掉超过100个。(sell)
2. 美丽的风景照可以作为设计师想象力的源泉。(serve)
3. 那个举着“禁止吸烟”的牌子的中年女性是我的同事。(read)
4. 据说,这个座右铭是20世纪90年代引入我公司的,是吗? (motto)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
较难
(0.4)
【推荐1】火车到站后,他们乘坐出租车前往路易斯湖,那里湛蓝的湖水美丽异常,让他们惊叹不已。(Lake Louise)(汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
较难
(0.4)
【推荐2】当吐温回答说他不想去时,理发师告诉他,如果他想去看演出,就必须站着,因为剧院里已经没有座位了。(汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
较难
(0.4)
【推荐1】三年前男孩就爱上了这位女孩。(一句多译)
____________ (fall in love)
____________ (be in love)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
较难
(0.4)
【推荐2】我们给你提供了几个网页,便于你寻找跟你的项目有关的一些信息和服务。(provide sb. with sth.)
____________________________________________________________________________________
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
较难
(0.4)
【推荐1】Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.
1. 我不知道去年哪位化学家获得了诺贝尔奖。(idea)
______________________________________________
2. 能受邀到此作一次关于宇宙运动规律的演讲,我深感荣幸。(honour)
______________________________________________
3. 教授并没有试图向学生们解释这个复杂的题目,这让学生们失望了。(attempt)
______________________________________________
4. 那位在演奏钢琴上非常有天赋的音乐家很受大家欢迎,他刚进大厅,观众席就爆发出了热烈的掌声。(so…that)
______________________________________________
1. 我不知道去年哪位化学家获得了诺贝尔奖。(idea)
2. 能受邀到此作一次关于宇宙运动规律的演讲,我深感荣幸。(honour)
3. 教授并没有试图向学生们解释这个复杂的题目,这让学生们失望了。(attempt)
4. 那位在演奏钢琴上非常有天赋的音乐家很受大家欢迎,他刚进大厅,观众席就爆发出了热烈的掌声。(so…that)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
较难
(0.4)
【推荐2】到现在为止,全国各地仍有龙王庙,一般建在江河、湖泊和海洋边,用以保佑当地人平安,远离洪水或其他灾害。(汉译英)
_________________________________________________________________________________________
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
较难
(0.4)
【推荐3】Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1. 研学的兴起让公共文化服务成为新亮点。 (rise)
___________________________
2. 不出所料,这个养身讲座吸引了社区众多老年居民。 (expect)
___________________________
3. “线上音乐会”不受时空的局限,为剧场未来发展提供了新机遇。 (break)
___________________________
4. 该是时候民众在日常生活中通过具体行动表达对自然的敬畏与呵护了,比如节约能源、保 护野生动物等。 (It)
___________________________
1. 研学的兴起让公共文化服务成为新亮点。 (rise)
2. 不出所料,这个养身讲座吸引了社区众多老年居民。 (expect)
3. “线上音乐会”不受时空的局限,为剧场未来发展提供了新机遇。 (break)
4. 该是时候民众在日常生活中通过具体行动表达对自然的敬畏与呵护了,比如节约能源、保 护野生动物等。 (It)
您最近一年使用:0次