文章大意:新买的手机刚使用了一个月,但是因为电池的电量很快就会耗尽,所以又去了店里。我再三向店员确认电话号码和地址之类的数据会不会丢失,店员只是回答“会换成临时替代的手机,没关系的。需要一周左右的时间。”。将数据等转移到临时机上花费了大约30分钟。店员终于把手机送来了,我还以为这就结束了,就在站起身来的瞬间。店员说:“数据以外的东西会涉及到客户的隐私,所以全部消失,可以吗?”。明明已经向店员确认过了,但是店员知道结果却不告知,白白浪费了这么久的时间,办法只能又买了一个新手机。
3 . 先日まで使っていた携帯を落としてしまったので、新しいものを買いました。ところが、ひと月も使っていると、やたらと充電池が早く切れるのです。それで、またお店に行きました。
「一旦(暂时)預けてくださったらお調べします」という話になり、わたしは「電話番号とかアドレス(地址)とか、データは失われませんか?仕事で使ってるので困るんですが」と再三確認しました。
「代行携帯(临时代替的手机)に移し換えますので、大丈夫です。預けてもらってから1週間くらいかかりますけど、いいですか」と聞かれ、「それはいいですが」と答えました。
その後、携帯を預けている間に、借りることになった代行携帯にデータなどを移す時間が30分ほどかかりました。
「( ア )。今データを移し換えたので、これで代行の機種をお使いいただけます」店員がやっと持って来てくれて、さあ、これで終わりかと思って立ち上がった瞬間のことです。
「それと、データ以外のものはお客様のプライバシー(隐私)に関わりますので全部消えるんですが、いいでしょうか?」と店員が言いました。
「何ですって?仕事で使うから中のものなくなったら困るってさっき言ったよね!全部なくしますって最初に言うべきじゃないか?」結局、新しい携帯を購入することになりました。
結果を知ってるのにそれを伝えない、聞かないと答えない、こういう人たちは「口べた」と言うべきではないでしょうか。
1.
文中に「またお店に行きました」とあるが、それはなぜか。A.充電池を落としたから | B.充電池が早く切れるから |
C.新しい携帯を落としたから | D.もとの携帯を落としたから |
2.
文中に「大丈夫です」とあるが、それはなぜか。A.充電池を換えたから | B.1週間もたたないから |
C.新しい携帯があるから | D.データを保存するから |
3.
文中の( ア )に入れるのに最も適当なものはどれか。A.お待たせしました | B.いらっしゃいませ |
C.かしこまりました | D.ごめんくださいませ |
4.
文中に「全部消えるんですが」とあるが、何が消えるか。A.電話番号 | B.アドレス |
C.電話番号とアドレス以外のもの | D.電話番号やアドレスを含めるすべてのもの |
5.
筆者が言う「口べた」はどういう意味か。A.大きい声で話さないこと | B.人を困らせることを言うこと |
C.言うべきことをきちんと言わないこと | D.社交の場で敬語を使わないで話すこと |