组卷网 > 高中英语综合库 > 主题 > 人与自我 > 语言学习 > 语言与文化
题型:语法填空-短文语填 难度:0.65 引用次数:102 题号:10415786
Directions: After reading the passage below, fill in the blanks to make the passage coherent and grammatically correct. For the blanks with a given word, fill in each blank with the proper form of the given word; for the other blanks, use one word that best fits each blank.

Science fiction often presents us with planets that speak a single language. However,    1     humans can express themselves in several thousand languages is a delight. Few would welcome the loss of this variety, and, along with it, a multiplicity of nations and cultures.

Unfortunately, the days     2     English shares the planet with thousands of other languages are numbered. A traveler to the future is likely to notice two things about the language landscape of Earth. One, there will be vastly fewer languages. Two, languages will be     3     (complicated) than they are today.

By 2115, it’s possible that only about 600 languages will be left on the planet as opposed to today’s 6,000. Too often, colonization has led to the disappearance of languages: Native speakers are punished     4     using their own languages. Urbanization has only furthered the destruction by bringing people away from their homelands to cities where a single language dominates.

In addition, it is easy for speakers to associate larger languages with opportunities and smaller ones with backwardness. Consequently, people stop passing on smaller languages   to their children.

There are diligent efforts     5     (keep) endangered languages from dying. Sadly, few are likely to lead to communities’     6     (raise) children in the languages, which is the only way the languages exist as their full selves.

Instead, many communities create new versions of the languages, with smaller vocabularies and simpler grammar. The Irish Gaelic (盖尔语) proudly spoken by today’s English-Gaelic bilinguals is an example, something that one might call a “New Gaelic.”

Linguists have no single term yet for these new speech varieties,     7     from Germany’s “Kiezdeutsch” to Singapore’s “Singlish,” the world is witnessing the birth of more optimized versions of old languages. This simplification should not be taken as a sign of decline. All of the “optimized” languages remain full languages in every sense of the term.

We     8     regret the eclipse of a world where 6,000 different languages     9     (speak), but fortunately, it seems a decent amount of linguistic diversity will be preserved.   Besides,     10     languages become easier to pick up, the future may promise even more mutual comprehension.

相似题推荐

语法填空-短文语填(约180词) | 适中 (0.65)
文章大意:这是一篇说明文。主要介绍了湖南方言的种类、分布、形成原因等。
【推荐1】阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。

Hunan is a region with various dialects(方言),    1    (include)Xiang dialect, Gan dialect, Hakka dialect and other local dialects. Xiang dialect is the most representative and the most widely used dialect in Hunan, covering 40 cities and    2    (county)along Xiangjiang River and Zijang River. In Hunan, about 30.85 million people speak Xiang dialect, accounting    3    3.2% of the national population.

Xiang dialect,    4    (distribute)among most areas in Hunan, can be divided into new and old Xiang dialects. The old Xiang dialect mainly    5    (exist)in central Hunan such as Ningxiang County and Hengyang City while the new Xiang dialect is widely spoken in large and middle-sized cities such as Changsha and Zhuzhou.

According to the historical records, immigration(移民)    6    (consider)as the main reason for Hunan dialect's coming into being. Before the Five Dynasties, immigrants from North China came to Hunan. Their dialect formed the ancient "Chu dialect" and    7    (gradual)changed into Xiang dialect. After the Five Dynasties, immigrants were mainly from southeast China    8    dialects developed into the early Gan dialect, Hakka dialect and local dialects. The surrounding major dialects also have    9    influence on the formation and    10    (develop)of the dialects in Hunan's border area.

2022-07-14更新 | 90次组卷
语法填空-短文语填(约200词) | 适中 (0.65)
名校
文章大意:本文是一篇说明文。文章举例讲述了单词red在很多美国习语中的使用。
【推荐2】语法填空

Red is used in many American expressions. It can be used to show    1    (happy), as in the expression “a red-letter day”. This is a day    2     something special happens. The expression is probably based    3     church customs. For almost six hundred years, church calendars     4    (mark) with red to indicate special holy days. Today’s calendars are still marked that way with the date of holidays and special days     5    (print) in red. The expression “a red-letter day” is often heard in everyday life. A red-letter day is a day that people are feeling quite happy. It may be a day that you’ve long waited for, a wedding day, for example. Or it may be a day with     6     surprise. You might tell your friend that yesterday was a red-letter day, because you won some money in the lottery. “Rolling out the red carpet” is another     7    (common) heard expression, which     8    (represent) a warm welcome of any kind. A city may “roll out the red carpet” for     9    (it) baseball team when the team arrives home after winning the championship. Red is also used in some expressions that are not happy. “Red-handed” is one. To be caught red-handed is to be caught     10    (perform) a wrong act.

2023-06-25更新 | 239次组卷
语法填空-短文语填(约210词) | 适中 (0.65)
名校
文章大意:本文是一篇说明文。通过对英语图书市场的调查发现,在英国翻译小说销量的增长表明,英国读者对其他国家的优秀作品是多么渴望。
【推荐3】阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。

Ahead of this year’s London Book Fair in March, media reported a rise in interest in translated works among British readers. For translator Anna Holmwood, this signals the     1     (arrive) of a new era.

“This is a big moment for Chinese fiction abroad,” says Holmwood,     2     has translated Chinese literature for almost a decade.

Her translation work, Legends of the Condor Heroes, a fantasy novel written by Jin Yong, and Liu Cixin’s science-fiction book, The Three Body Problem, are shown in a Nielsen report     3     examples of two of the most popular Chinese fiction works in Britain in 2018.

“Languages in growing demand include Chinese and Arabic.” according to the Nielsen report. It found that, against the commonly     4     (see) “not more than 3 percent rule” of translated literature’s presence in the English-language book markets, the number for 2018 was 5.63 percent in Britain     5     the total annual sales was worth $27.1 million.

Charlotte Collins, translator and co-chair of the British Translators Association, says: “As we can see, this proportion (比率)     6     (double) in recent years... This is     7     (real) exciting news.”

The Guardian quotes (引用) Fiammetta Rocco, administrator of the Man Booker International Prize, “    8     (read) fiction is one of the     9     (good) ways of putting ourselves in other people’s shoes. The rise in sales of translated fiction     10     (show) how hungry British readers are for terrific writing from other countries.”

2019-05-20更新 | 469次组卷
共计 平均难度:一般