组卷网 > 高中英语综合库 > 主题 > 人与自我 > 语言学习 > 语言与文化
题型:阅读理解-阅读单选 难度:0.94 引用次数:305 题号:17308139

Years of research show that when a native English speaker enters a conversation among nonnative speakers, understanding goes down.Communication specialist Heather Hansen tells us that's because the native speaker doesn't know how to do what nonnative speakers do naturally: speak in ways that are understandable to everyone, using simple words and expressions.They unconsciously use unnecessarily confusing vocabulary, which makes language less understandable.

Ting Gong grew up in Shanghai and moved to the U.S.in her 20s. She ran up against this problem of confusing vocabulary at the doctor's one day. "The receptionist(接待员)gave me a form and asked me to write down my complaints,”she said.“I told her that I did not have any complaint,and she looked impatient and then she asked me to write down anything that I could think of.”

“I only realized that‘complaints' here refers to symptoms I have after I spoke to my husband when I got home. At the doctor's I actually wrote down 'the receptionist was not friendly' as one of my complaints."

So what can we do to improve communication between native and nonnative English speakers?

Hansen says the responsibility shouldn't be on nonnative speakers but rather on native English speakers. Take a page out of nonnative speakers' book, says Hansen, by changing your English to be more inclusive.That means no more confusing expressions. Small changes like this might allow native speakers to join in conversations with nonnative speakers.

Joseph Issam Harb, who was raised in the United States and Abu Dhabi United Arab Emirates, said,"I am still learning about English from nonnative speakers.

"In emails, I've discovered an expression commonly used by some nonnative speakers 'please do the needful,' "Harb said."For years I have been interested in this expression and its use in formal work environment emails." Discovering it and wondering about the origins of the expression, which means "please do what needs to be done,"has been an enjoyable thing for Harb.

1. What makes communication between native and nonnative speakers less smooth according to Hansen?
A.The speed of native speakers' talk.
B.Nonnative speakers' bad pronunciation.
C.The difference between speakers' cultures.
D.Native speakers' use of confusing expressions.
2. Why did Gong reply that she did not have any complaint?
A.She had difficulty expressing herself in English.
B.She wanted to get treatment as soon as possible.
C.She failed to understand what the receptionist had meant.
D.She feared that the receptionist would become impatient.
3. What does Hansen suggest native English speakers do?
A.Read books by nonnative English writers.
B.Join in more nonnative speakers' conversations.
C.Make no comment about nonnative speakers' English.
D.Use expressions understandable to nonnative speakers.
4. What did Harb say about nonnative English?
A.It is very interesting.B.It should be corrected.
C.It sounds strange and funny.D.It can be used in informal situations.
【知识点】 语言与文化 说明文

相似题推荐

阅读理解-阅读单选(约220词) | 容易 (0.94)
文章大意:这是一篇说明文。本文介绍了印度人在表达yes和no方面与别人不一样的方式,这是一种文化的差异。

【推荐1】Even a child knows that nodding the head means “Yes”. But some people will probably be puzzled when they first come to India. When they talk to an Indian, he often shakes his head. They might think that the Indian does not like what he said, but on the contrary he is expressing agreement.

The Indians have a habit of shaking their heads slightly when they talk to somebody. It doesn’t mean “No”, but “Yes”.

If a person doesn’t know this, it might cause misunderstanding.

At one time a foreigner in Indian told his driver who was an Indian to take him to his office. The driver shook his head. The foreigner repeated his request and the driver shook his head again. At last, the foreigner shouted angrily, “Drive me to my office at once!” The driver said in a low voice, “Yes, sir,” smiling and shaking his head again at the same time.

1. Generally speaking, nodding the head means       , and shaking the head means       .
A.Yes; NoB.No; Yes
C.Yes; YesD.No; No
2. Why did the Indian driver shake his head when the foreigner asked him to drive him to his office? Because       .
A.the Indian driver had something important to do
B.the foreigner promised to give him only a little money
C.the driver felt uncomfortable at that time
D.in India shaking the head means agreement
3. Why did the foreigner become angry? Because       .
A.the Indian driver didn’t want to send him to his office
B.he misunderstood the meaning of shaking the head m India
C.he asked the driver to send him to his office, but the Indian driver didn’t say any words
D.the Indian driver asked him for a lot of money
4. The underlined phrase “on the contrary” means       .
A.just the oppositeB.clear difference between two things
C.doing what you want to doD.on the other hand
2016-11-26更新 | 1666次组卷
阅读理解-阅读单选(约220词) | 容易 (0.94)
名校

【推荐2】When you are learning English, you find it not clever to put an English sentence, word for word, into your own language. Take the sentence “How do you do?” as an example. If you look up each word in the dictionary, one at a time, what is your translation? It must be a wrong sentence in your own language.

Languages do not just have different sounds, they are different in many ways. It’s important to master the rules for word order in the study of English, too. If the speaker puts words in a wrong order, the listener can’t understand the speaker’s sentence easily. Sometimes when the order of words in an English sentence is changed, the meaning of the sentence changes. But sometimes the order is changed, the meaning of the sentence doesn’t change. Let’s see the difference between the two pairs of sentences.

“She only likes apples.”

“Only she likes apples.”

“I have seen the film already.”

“I have already seen the film.”

When you are learning English, you must do your best to get the spirit(实质) of the language and use it as the English speaker does.

1. From the passage we know that _______when we are learning English.
A.we shouldn’t put every word into our own language
B.we should look up every word in the dictionary
C.we need to put every word into our own language
D.we must read word by word
2. The writer thinks it is _______ in learning English.
A.difficult to understand different sounds
B.possible to remember the word order
C.important to master the rules in different ways
D.easy to master the rules for word order
3. “She only likes apples.” ________.
A.is the same as “Only she likes apples.”
B.is different from “Only she likes apples.”
C.means “She likes fruit except apples.”
D.means “She doesn’t like apples.”
4. We can learn from the passage that ________.
A.the meaning of an English sentence always changes with the order of the words
B.The order of words can never change the meaning of an English sentence
C.sometimes different order of words has a different meaning
D.if the order of words is different, the meaning of the sentence must be different
2021-12-20更新 | 442次组卷
阅读理解-七选五(约240词) | 容易 (0.94)

【推荐3】When we say “break a leg”, we don’t actually want people to break their legs. So, why do we say this interesting phrase in the first place? Have you ever stopped to think about the common phrases we use in everyday conversation? People say things like “knock on wood” and “spill the beans” all the time, along with another common idiom “break a leg”.     1     Read on to get the fascinating details.

Its meaning

    2     It’s typically said to actors before they go on stage for a performance, particularly on opening night. It’s not limited to performers, though.     3    

Here are some examples of how to use it in a sentence:

● “I can’t wait to see you perform tonight — break a leg! ”

● “I hear you have a big presentation at work tomorrow — break a leg.”

Its origin

    4     Performers believed saying “good luck” would actually bring bad luck on stage, so they’d tell one another to “break a leg” instead.     5     Instead of breaking a leg, the performer would put on a perfect performance. It’s believed to have originated in the American theatre scene in the early 20th century. Some believe it was adapted from the German saying “Hals-und Beinbruch,” which means “neck and leg break”. That phrase may also come from the Hebrew blessing “Hatzlakha U-brakha”, which means “success and blessing”.

Now you know the interesting history behind this common idiom. If you’re explaining it to someone else, break a leg!

A.You can say this phrase to anyone.
B.That way, the opposite would happen.
C.Have you ever said “break a leg” before?
D.The phrase means that someone needs help.
E.“Break a leg” is a phrase that means “good luck”.
F.The phrase is believed to be rooted in the theatre community.
G.Why exactly do we say it and where did the phrase even come from?
2021-12-05更新 | 691次组卷
共计 平均难度:一般