1842年,魏源在《海国图志》中将“foreignaffairs”译为“夷务”;1895年,林乐知等人增补的《增广海国图志》中将“foreignaffairs”译为“交涉事务,洋务,外务”;到1908年,颜惠庆在《英华大辞典》里将“foreign”翻译为“外人,异国人,客民,侨民,外国人”。这些翻译的变化体现了( )
A.近代中国人开眼看世界 | B.传统“华夷观念”的转变 |
C.中国民族危机日益深重 | D.国人挽救民族危亡的努力 |
更新时间:2023-03-22 16:13:05
|
相似题推荐
单选题-单题
|
较易
(0.85)
【推荐1】“这本书中,有关西洋技艺的篇幅占12卷,有关各种西洋船炮器艺图说50多幅,……从而也使他所提出的‘师夷’的主张更加理性和具体”。该书作者是
A.林则徐 | B.魏源 | C.徐继畬 | D.李鸿章 |
您最近一年使用:0次
单选题-单题
|
较易
(0.85)
【推荐2】下列各选项中,中外著作创作于同一世纪的是
A.魏源《海国图志》与达尔文《进化论》 |
B.严复《天演论》与贝克特《等待戈多》 |
C.徐光启《农政全书》与马克思、恩格斯《共产党宣言》 |
D.黄宗羲《明夷待访录》与卢梭《社会契约论》 |
您最近一年使用:0次