对“将军百战死,壮士十年归”翻译正确的一项是( )
A.将军和壮士从军十年,经历了千百次战斗,有的死了,有的胜利归来。 |
B.将军和壮士战斗死去了,壮士从军十年胜利归来。 |
C.将军在千百次战斗中死去了,木兰却在十年后回来了。 |
D.从军十年,经历了千百次战斗,将军死去了,壮士归来了。 |
11-12七年级下·全国·课时练习 查看更多[5]
更新时间:2020-05-28 01:53:21
|
【知识点】 文言文翻译
相似题推荐
选择题
|
容易
(0.94)
【推荐1】小组成员搜集了相关名言,请你选出与“自强不息”精神无关的一项( )
A.胜人者有力,自胜者强。(《老子》三十三章) |
B.君子求诸己,小人求诸人。(《论语·卫灵公》) |
C.路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。(屈原《离骚》) |
D.近朱者赤,近墨者黑。(傅玄《太子少傅箴》) |
您最近半年使用:0次
选择题
|
容易
(0.94)
【推荐2】下列对语句的翻译,有误的一项是( )
A.又有忧彼之所忧者。 译文:又有一个为他的担忧而担忧的人。 |
B.得一人之使,非得一人于井中也。 译文:得到一个人使唤,并非在井内挖到了一个人。 |
C.出溉汲,常一人居外。 译文:需要出门去打水浇田,经常派一人在外专管打水。 |
D.奈地坏何? 译文:对毁坏大地有什么办法呢? |
您最近半年使用:0次