22-23高二下·全国·单元测试
1 . Not until then did I become aware of the significance of family. (英译汉)
您最近一年使用:0次
2 . 当描述一场大雨时,我们可以说“正在下倾盆大雨”。(describe a heavy rain)(汉译英)
您最近一年使用:0次
2022-08-04更新
|
124次组卷
|
3卷引用:外研版2019 必修一Unit 5 单元过关检测
2024高三·全国·专题练习
翻译-整句汉译英
|
困难(0.15)
|
3 . 红茶是一种发酵茶;起源于绿茶,经过混合、揉捏、发酵、干燥和其他处理。用绿茶叶制成的茶是鲜绿色的,而用红茶制成的茶是橙红色的。更重要的是,红茶没有经过绿色蒸煮或绿色炒制的过程,而是经过发酵,在此期间,茶叶经历了化学反应。绿茶保留了茶叶的薄而清爽的味道,而发酵后的红茶则有更强更厚的味道。(汉译英)
您最近一年使用:0次
4 . 听轻音乐对于缓解人们的悲伤情绪很有帮助。(动名词作主语)(汉译英)
您最近一年使用:0次
2022高三下·全国·专题练习
5 . 她靠在岸边时双手颤抖。(汉译英)
您最近一年使用:0次
6 . He sounds as though he has the weight of the world on him. (英译汉)
您最近一年使用:0次
7 . To truly understand our planet, we must explore the oceans which cover most of it. (英译汉)
您最近一年使用:0次
8 . 她给我提供了一些有用的建议。(SVOO) (汉译英)
您最近一年使用:0次
9 . 当进行口语考试时,我非常瞠目结舌,以至于能说出一个完整的句子就是一个奇迹。(汉译英)
您最近一年使用:0次