1 . 在经历多个世纪的兴衰的过程中,中国始终能及时调整其发展战略,传承其优秀文化。(pass) (汉译英)
______________________________________________________________________________________
您最近一年使用:0次
名校
2 . 学生们能够获得更多的阅读材料,这对他们的语言学习有益处。(access,非限定性定语从句)(汉译英)
_____________________________________________________________
您最近一年使用:0次
3 . 毋庸置疑,空气污染是一个极其严重的问题,但令人欣慰的是,政府正采取有力措施来解决它。 (deny) (汉译英)
____________________________________________________________________________________
您最近一年使用:0次
4 . 失败很有可能是因为过于安于现状,因此对于毕业生而言,遵守规则和勇于创新一样重要。(Chance)(汉译英)
____________________________________________________________________________________
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
较难(0.4)
|
名校
5 . 断网意味着与电子设备保持距离,腾出时间去冥想,在大自然中敞开心扉,这已成为一些当代人的生存工具。(involve)
_____________________________________________________________
您最近一年使用:0次
名校
6 . 子女应该多关心用不惯智能手机的老人,这样他们就不会因为跟不上时代而感到不知所措。(uncomfortable) (汉译英)
____________________________________________________________
您最近一年使用:0次
2024-05-04更新
|
62次组卷
|
2卷引用:上海市古美高级中学2023-2024学年高二下学期期中考试英语试卷
7 . Unfortunately those in this Parliament who e______ the virtues of the family and hold it up as the highest ideal happen to be the very people who destroy it. (根据首字母单词拼写)
您最近一年使用:0次
8 . 在互联网时代,便利与风险共存。 我们不仅要赶上潮流,还要努力分辨真假信息。(when) (汉译英)
您最近一年使用:0次
9 . 我积极参加了英语讲座,了解到了英国和美国的文化。
I have actively attended English lectures,________ .
I have actively attended English lectures,
您最近一年使用:0次
10 . 体育节之所以成功,是因为每个班都在努力训练为这次盛会做准备。(用名词性从句翻译)
您最近一年使用:0次