翻译-整句汉译英
|
较难(0.4)
|
名校
1 . 很少有人知道这位30岁的外科医生曾经历过一场险些致命的交通事故。(cost)(汉译英)
_____________________________________________________________________________________
您最近一年使用:0次
2 . 当你下定决心要帮助那些陷入困境的人时,考虑到对方的感受是必要的,以免伤害到他们的自尊心。(account) (汉译英)
___________________________________________________________________________________________
您最近一年使用:0次
名校
3 . 子女应该多关心用不惯智能手机的老人,这样他们就不会因为跟不上时代而感到不知所措。(uncomfortable) (汉译英)
____________________________________________________________
您最近一年使用:0次
2024-05-04更新
|
59次组卷
|
2卷引用:上海市古美高级中学2023-2024学年高二下学期期中考试英语试卷
23-24高二下·全国·课前预习
翻译-整句汉译英
|
较难(0.4)
|
4 . 真正的问题是,至少在目前,一些行人似乎在他们自己的领域里,对他们来说,他们的领域比其他人的福利更重要。(汉译英)
您最近一年使用:0次
名校
5 . 在一个快乐往往与消费紧密结合的世界里,人们很难不对物件产生过度的依恋。(integrate; attachment) (汉译英)
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
较难(0.4)
|
6 . 现在,上海很多小区都开了便民食堂,这无疑给居民带来了很大的便利,特别是孤寡老人和工作繁忙顾不上做饭的人。(which) (汉译英)
您最近一年使用:0次
2023-12-25更新
|
134次组卷
|
4卷引用:上海市宝山区2023~2024学年高三上学期期末教学质量监测试卷英语试卷
上海市宝山区2023~2024学年高三上学期期末教学质量监测试卷英语试卷(已下线)整句汉译英变式题Ⅳ上海市宝山区2024届高三一模英语试题(含听力)(已下线)大题09 句子翻译 -【大题精做】冲刺2024年高考英语大题突破+限时集训(上海专用)
翻译-整句汉译英
|
较难(0.4)
|
名校
7 . 他的话不能从字面上来理解,语言是文化的载体,它反映了一方人民的智慧和哲学。因此,文化通是多么的重要。(take) (汉译英)
您最近一年使用:0次
名校
8 . Self-discipline is all ________ takes to make yourself a better person.
A.what | B.that | C.it | D.which |
您最近一年使用:0次
2023-11-08更新
|
603次组卷
|
3卷引用:上海市延安中学2023-2024学年高一上学期10月月考英语试卷
名校
9 . He is always the first person ______ volunteers to donate blood in time of emergency.
A.who | B.that | C.whom | D.which |
您最近一年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
较难(0.4)
|
名校
10 . 我想知道究竟是为什么饮食均衡的人比以吃肉为主的人更健康。(强调结构,feed) (汉译英)
您最近一年使用:0次
2023-10-13更新
|
133次组卷
|
3卷引用:上海市徐汇中学2022-2023学年高二上学期11月期中英语试题