The TED speaker series features “ideas worth spreading.” With over 1,400 to choose from, we’ve selected a few that are perfect for students.
Larry Smith: Why You Will Fail to Have a Great Career
We humans have an excellent ability to make excuses for ourselves. Larry Smith, a professor of economics at the University of Waterloo in Canada, tells us why most of us will fail to have a great career. But there is a way out— if you try to pursue your passion.
Andy Puddicombe: All It takes Is 10 Mindful Minutes
Between dance team, volunteering and—oh, right—lectures, your life’s crazy factor is about to go way up. In this entertaining and informative talk, mindfulness expert Andy Puddicombe teaches us how to be “more healthy, more mindful and less distracted” by taking just 10 minutes out of the day to be more present.
Shane Koyczan: To This DAY For the Bullied and Beautiful
This talk is sure to stay with you. Shane Koyczan’s “To this DAY” is an affecting spoken-word poem about bullying and being different that gained over 10 million views on YouTube. In this talk, Koyczan gives a live reading of the poem, along with some stories about his background.
Susan Cain: The power of Introverts(性格内向者)
Does a cup of tea and a good book sound like a perfect Friday night? In this personal talk, Susan Cain argues that introverts have important talents and abilities. Our culture may value being social and outgoing, but the world needs all kinds.
1. What does Larry Smith advise students to do for a good career?A.Don’t be too optimistic. |
B.Learn from others’ lessons. |
C.Never make excuses for yourself. |
D.Match your interests with your career. |
A.Susan Cain’s. | B.Larry Smith’s. | C.Shane Koyczan’s . | D.Andy Piddicombe’s. |
相似题推荐
【推荐1】Some expressions in English sound pleasant but actually are not, one of which is “face the music”.
Imagine a friend asks you to take care of her beautiful red sports car. She gives you the key and says, “Thanks so much for watching my car while I’m away. But please, do not drive it. It is an extremely fast car.” But you do not listen. You want to show off and pretend the car is yours. So, you drive it around the town. As a result, you lose control of the car and drive it into a stop sign. The damage is serious. When your friend returns, you must tell her what you have done and “face the music”. That could mean losing her friendship or paying for repairs to her sports car or both. Whatever the music is, you must face it.
The expression is more than 150 years old. In 1851, the writer James Fenimore Cooper explained “face the music” as theatrical term. In a theater, the orchestra(管弦乐队) often sits in the front of the stage facing the musicians. Many actors are very nervous, a condition called stage fright. “Face the music” came to mean accepting stage fright and not giving in to it.
Word experts also say “face the music” may have come from the military. A soldier who did something terrible could be forced out of the army. When that happened, the army drummers would play slow, sad beat. The soldier would be led away seated backward on a horse and facing the music of the drums.
There are other English expressions that mean the same thing as “face the music.” If someone says, “You made your bed. Now lie in it,” they mean you created a bad situation and now you will experience the result.
1. What does the underlined part “the music” in Paragraph 2 refer to?A.The unpleasant music. | B.The beautiful red sports car. |
C.The music played by the orchestra. | D.The bad result of your actions. |
A.You have to go home with your bad exam results. |
B.You will buy the sports car you like best. |
C.Your friend invites you to attend a live concert. |
D.You have held a concert successfully. |
A.The origin of “You made your bed. Now lie in it.” |
B.Some other expressions similar to “face the music.” |
C.The true meaning of “You made your bed. Now lie in it.” |
D.Other examples to explain the meaning of “face the music.” |
【推荐2】Language diversity is dying. While there are over 5,000 languages in the world, experts estimate (估计)that many are on their way out. Statista, a data provider, compiled(编译)the results of the ongoing work of the Endangered Languages Project to create a map of endangered languages highlighting what regions of the world are most affected.
The Endangered Language Project is an online platform administered by the University of Hawaii Manoa that collects information on the world’s languages, such as where each is spoken, the number of speakers left, what measures have been taken to preserve it, etc. For example, by perusing the Endangered Language Project’s website you can see that Irish Gaelic is an endangered language mostly spoken in Ireland and that consists of four different dialects; Irish Gaelic is spoken by 20,000 to 40,000 people worldwide.
Experts acknowledge that the rapid extinction of languages throughout the world is a fact that cannot be denied, but they also explain that it is very difficult to obtain exact numbers when it comes to languages and their extinction. This is because language information is outdated or limited, and it can be different in some cases to distinguish between languages and dialects. The Linguistic Society of America notes that some estimates state that 80 percent of the world’s languages could be gone by the next century as languages like English, Spanish, Portuguese, Chinese and Russian become even more of a majority.
On its website, the Endangered Language Project also features an interactive map of endangered languages that’s color-coded according to each language’s level of threat. Each language is represented by a colored dot on the map, and clicking the dot will reveal the name of the language and its status. Clicking on the name of the language will lead you to a more detailed information card about the specific language.
1. What did Statista do for the Endangered Languages Project?A.Creating a platform to predict affected regions. |
B.Figuring out the number of language extinction. |
C.Evaluating the data of the endangered language. |
D.Designing a map to show endangered languages. |
A.The reason why Irish Gaelic died out. |
B.The places where Irish Gaelic is spoken. |
C.The people who are interested in learning Irish Gaelic. |
D.The measures that will be taken to protect Irish Gaelic. |
A.It is hard to distinguish languages and dialects. |
B.It is impossible to collect language information. |
C.The popularity of the major languages will influence the language diversity. |
D.The language which is outdated or limited will surely be extinct sooner or later. |
A.It is complete and colorful. | B.It is interactive and informative. |
C.It features a picture of colored dots. | D.It features a map of extinct language. |
【推荐3】It's common that a Japanese-American bows on the phone—but only in Japanese. Behaviors and manners can become so routine that they appear even when there's no need for them.Those who are bilingual and bi-cultural know first-hand that how we behave can depend on what language we are speaking.Experts have shown that who you are in the moment can depend on the language you are using at that time.
This is because when you have an experience,the language you are using becomes associated with it.For bilingual people,this means certain memories are more closely associated with one language than the other-a phenomenon called language-dependent memory.For example,a childhood memory is more likely to be remembered when the language spoken during that childhood event is spoken again.
How we think and feel can thus change depending on what language we are using.For example,people who are bilingual have an intensified stress response when listening to the words of scolding in a native language.This may be,in part,because our early memories associated with learning a"bad”word or being scolded by our parents happened in our native language.
Because emotions play a key role in how we make decisions,people are often more sensible when making choices in the less emotional foreign language.When asked whether they would be willing to give one person's life to save a group,people who speak more than one language are much more likely to say"yes" when answering in a foreign language.The unpleasant feelings that can prevent us from making difficult choices are reduced when we're using a non-native language.
The Language we speak has an influence on how we think,feel,and even behave.In a way,knowing different languages can provide people with a variety of views through which to see the world.
1. Why is the example of Japanese-American mentioned?A.To show the influence of culture is huge. |
B.To show bowing is Japanese people's routine. |
C.To show Japanese people are polite on the phone. |
D.To show one's use of language affects one's behavior. |
A.Worse. |
B.Better. |
C.Increased. |
D.Limited. |
A.make a sound decision |
B.prevent himself from danger |
C.be influenced by other people |
D.have difficulty making decisions |
A.You Are Actually What You Are Speaking |
B.Native Languages Make People Speak More |
C.Different Languages Have Different Influences |
D.Speak Your Native Language in Other Countries |
【推荐1】In July 1915, severely tortured by his poor health, James Murray, one of the early editors of the Oxford English Dictionary (OED), defined one final word. After his 36 years’ dedication to the dictionary, his hard labour had taken a toll, knowing he would not see the project complete.
The poetic quality of Murray’s final days is one of the many memorable tales in The Dictionary People. Beginning in 1857, the OED was a huge crowdsourcing project - “the Wikipedia of the 19th century” - comprising 3, 000 people. The idea was to create a “descriptive” dictionary that tracked words’ use and meaning over time, unlike its “prescriptive”18th-century predecessor by Samuel Johnson, which told readers how to say and use words. Volunteers read widely, mailing in examples of how “rare, old-fashioned, new, strange” words were used. What is surprising about this fairly random method is that it worked.
The origin story of Sarah Ogilvie’s book is almost as improbable as that of the dictionary itself. Ms Ogilvie, a former scholar who served as an editor for the OED, went into the documents of Oxford University Press and came across an old notebook. It had belonged to Murray and contained the names and details of the dictionary volunteers, most of whom had previously been unknown. The Dictionary People is her work of detective scholarship, bringing the lives behind the names to readers.
Ms Ogilvie’s book is full of intriguing stories. The presentation of the book is unconventional, too, taking its structure from the work it describes. There are 26 alphabetical chapters, each celebrating a group of contributors ( memorably, “K” is for “kleptomaniac” people who desire to steal). This is a clever arrangement, though it sometimes means that broader issues emerge only in pieces.
Essentially, this is a story about ordinary people. It is concrete proof of those who, to cite dictionary-helper George Eliot, “lived faithfully a hidden life, and rest in unvisited tombs”.
1. What does the underlined expression “taken a toll” in paragraph 1 mean?A.Paid off. |
B.Proved in vain. |
C.Worn out the passion. |
D.Had a harmful effect. |
A.It serves as an example of dictionary editing. |
B.It provides precise directions for word usage. |
C.It is a cooperative work of many volunteers. |
D.It was edited with the help of Samuel Johnson. |
A.The story behind Sarah Ogilvie’s book. |
B.The detective methods of Sarah Ogilvie. |
C.Legends of the early OED editors. |
D.Murray’s role in editing the OED. |
A.A review of a book. |
B.A biography of an editor. |
C.An essay on dictionary editing. |
D.An introduction to a dictionary. |
【推荐2】Today, people cooperate closely with those from different countries and cultures. Cultural diversity in a company can bring individual and organizational benefits, open people’s minds to new approaches, and help them be more creative; on the other hand, it also presents challenges that come from using a foreign language.
No matter how well we understand and speak a foreign language, it’s really hard for us to reach the level that we have in our mother tongue. When people who have different mother tongues use a language that they do not feel as competent in as their own, language becomes a barrier that prevents effective communication. Meanwhile, difficulty in speaking or poor language knowledge is often considered to be a lack of competence and professionalism, which is not true. On a broader and more emotional level, all this causes greater difficulty in establishing relationships of mutual (互相的) trust, making cooperation between the groups more difficult and success less likely.
Behind every language, there is a system of different values and beliefs. These make up the culture of each language. For international teams, it is necessary to have a broader attitude and be able to accept and understand different cultures. Improving intercultural communication skills means building and training awareness of oneself and others. This is done by reflecting on differences actively and learning about individuals who speak a different language and have different values and habits.
It’s impossible to completely eliminate the language barrier when people use a foreign language. Linguistic(语言的) and cultural differences will always exist. To better deal with a multicultural working team, it is essential to acquire and maintain awareness of the limits and strengths of the language. We need to pay attention to the cultural diversity present in the team and to the misunderstandings that could arise, making efforts to use communication strategies that are as inclusive and comprehensive (全面的) as possible.
1. What is the author’s purpose in writing paragraph 1?A.To prove multicultural cooperation is effective. |
B.To introduce the challenge of linguistic diversity in a company. |
C.To explain the reasons for learning a foreign language. |
D.To show it is hard to balance individual and organizational benefits. |
A.People’s professional abilities are closely related to their linguistic ability. |
B.People who cannot speak a foreign language are less likely to succeed. |
C.People’s mother tongues are easier to learn than a foreign language. |
D.People who have different mother tongues always lack trust in each other. |
A.Offer different language courses. |
B.Change the culture in their teams. |
C.Be open-minded about cultural diversity. |
D.Promote individuals speaking different languages. |
A.Share. | B.Remove. | C.Respect. | D.Spot. |
【推荐3】Can you imagine there being a community where boys and girls growing up together can finally speak different languages? In Ubang Nigeria, it really happens. It’s not exactly clear what percentage of the words in the men’s and women’s languages are different, but there are enough examples to make sentences sound different when spoken by the opposite sex. For “clothing”, men use the word “nki”, while women say “ariga”; “kitchi” means tree for men, while women say “okweng”. These are not just some slight pronunciation differences, but totally different words. “It’s almost like two different lexicons (词汇集),” a language expert, Chi Chi Undle said. “There are a lot of words that men and women share in common, but there are others which are totally different depending on your sex. They don’t sound alike, and don’t have the same letters. They are completely different words.”
Interestingly, both men and women are able to understand each other perfectly in Ubang, as both boys and girls grow up around their parents and get to learn both languages, but by the age of 10, boys are expected to speak in the male tongue. It seems that there is a stage the male will reach and he discovers he is not using the rightful language. When he starts speaking the men’s language, you know the maturity is coming into him.
No one really knows how or why the double-language tradition of Ubang began. Chi Chi Undie believes the two languages are the result of a “double-sex culture” where men and women operate in two separate spheres (范围) and live in separate worlds that rarely come together. However, she admits this is a weak theory, as the double-sex culture is present in many parts of Africa, where there are no different languages for men and women.
Today, with English words constantly entering the lexicon of young Nigerians, Ubang’s two languages are in danger of being lost forever. Worse still, neither the male nor female language is written down, so they both rely on young people passing them down to the next generation.
1. What do we know about languages in Ubang?A.Word differences account for a high percentage. |
B.Men and women speak totally different languages. |
C.Word differences partly exist between the opposite sex. |
D.Men and women pronounce differently on the same word. |
A.Their lexicons sound alike. |
B.They learn both languages at school. |
C.The men can speak two different languages. |
D.They are exposed to both languages in their childhood. |
A.The change of double-sex culture. |
B.The theory of doube-sex culture. |
C.The origin of double-language tradition. |
D.The sphere of double-language tradition. |
A.Frightened. | B.Concerned. |
C.Confused. | D.Stressed. |