1 . 确实,他瘦削但结实的身躯看起来和他为之奉献了一生的千百万中国农民无异。(devote...to... 把……投入/用于……)(汉译英)
您最近一年使用:0次
2 . Global warming has become a serious problem, to which we ought to pay more attention. (英译汉)
您最近一年使用:0次
名校
3 . 书面汉语也成为中国现在与过去联系起来的一个重要手段。(用定语从句)(汉译英)
您最近一年使用:0次
名校
4 . 确实,他瘦削但结实的身躯看起来和他为之奉献了一生的千百万中国农民一样。(汉译英)(介词+关系代词;非限制性定语从句)
您最近一年使用:0次
2022-12-21更新
|
80次组卷
|
2卷引用:福建省八县(市)一中2021-2022学年高二上学期期末联考英语试卷
名校
5 . The majority of residents in Chinatown are still ethnic Chinese, many of whom do not speak English fluently. (英译汉)
您最近一年使用:0次
2022-02-07更新
|
105次组卷
|
3卷引用:福建省福州市八县(市)协作校2021-2022学年高一下学期期末联考英语试题