1 . Last year I attended the annual autumn saffron (藏红花) harvest festival on a trip in Italy, known as the sagra. Giovannina Sarra and her family
Saffron , taken from the stigmas (柱头) of the saffron flower, is a(n)
Now sitting at a mouth-watering plate of Risotto alla Milanese, a dish cooked with saffron, I
A.interviewed | B.accompanied | C.hosted | D.recognized |
A.fell behind | B.fanned out | C.sat around | D.hung around |
A.profitable | B.tropical | C.unavailable | D.unaffordable |
A.technology | B.patent | C.investment | D.import |
A.harvested | B.stored | C.watered | D.monitored |
A.noon | B.sunrise | C.dusk | D.midnight |
A.bloom | B.tend | C.grow | D.sell |
A.frozen | B.sticky | C.tiny | D.wet |
A.object | B.issue | C.adventure | D.process |
A.rough | B.careless | C.patient | D.sweaty |
A.boiled | B.dried | C.fried | D.warmed |
A.recall | B.remind | C.cherish | D.record |
A.doubt | B.evidence | C.reason | D.chance |
A.wonders | B.platforms | C.traditions | D.relations |
A.Fortunately | B.Immediately | C.Gradually | D.Hopefully |
When Zhang Lingshan was a child, she would watch the Chinese period drama Palace on television, attracted by the characters’ ancient clothing. She didn’t know what these beautiful clothes
Now aged nineteen and
Nowadays, Hanfu is seen as a way
1. 写信目的;
2. 你的优势;
3. 期待同意申请。
注意:1. 词数100左右;
2. 可以适当增加细节,以使行文连贯;
3. 开头和结尾已给出,不计入总词数。
Dear Sir/Madam,
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Your,
Li Hua
4 . Living in a foreign culture can be exciting, but it can also be confusing(令人迷惑的). A group of Americans who taught English in other countries recently discussed their experiences. They found that miscommunication was always possible, even over something as simple as “yes” and “no”.
On her first day in Micronesia, an island in the Pacific, Lisa thought people weren’t paying any attention to her. The day was hot. She went into a store and asked, “Do you have cold drinks?” The woman there didn’t say anything. Lisa repeated the question. Still the woman said nothing. She later learned that the woman had answered her: She had raised her eyebrows(眉毛), which in Micronesia means “yes”.
Jan remembered an experience she had in Bulgaria, a country in Europe. She went to a restaurant that was famous for its cabbage. She asked the waiter, “Do you have cabbage today?” He nodded his head. Jan waited, but the cabbage never came. In that country, a nod means “no”.
Tom had a similar problem when he arrived in India. After explaining something in class, he asked his students if they understood. They answered with many different nods and shakes of the head. He thought some people had not understood, so he explained again. When he asked again, they did the same thing. He soon found out that his students did understand. In India, people nod and shake their heads in different ways depending on where they come from. You have to know where a person is from to understand whether they mean “yes” or “no”.
1. The Americans teaching English in other countries found that they ________.A.had problems with communication | B.needed to learn foreign languages |
C.should often discuss their experiences | D.should go abroad for vacations |
A.nodding heads | B.raising eyebrows |
C.shaking heads | D.saying “no” |
A.he didn’t know where the students came from |
B.he didn’t explain everything clearly enough |
C.some students didn’t understand his questions |
D.he did not know much about Indian culture |
A.In Bulgaria, nodding heads means “no” |
B.Jan taught English on a Pacific island. |
C.Lisa was trying to buy some cabbage. |
D.In India,only shaking heads means “yes”. |
5 . Chinese writer Mo Yan’s Nobel Prize for Literature might ignite an explosion of global interest in Chinese literature and lead to more titles translated into English, European experts say.
“Hopefully, the award means more people will read Chinese literature and more works will get translated,” says Michel Hockx, professor of the Languages and Cultures of China and Inner Asia from University of London. “Many very good Chinese writers have been accepted globally for a long time already. Mo Yan is probably the most translated Chinese writer alive, with at least five of his novels made available in English over the past 20 years.”
Jonathan Ruppin, web editor of bookseller Foyles, says Mo’s win coincides with growing interest in Chinese literature and recognizes the talents of a distinctive and visionary writer. “We are very excited by the fact that English translations of more of his books should now become available,” Ruppin says. He made the comment after Mo became the first Chinese citizen to win the Nobel Prize for Literature in its century-long history.
As East-West cultural exchange has been booming, Chinese literature has been attracting growing attention in recent years. Hockx explains, “It’s mainly because there are many more opportunities for Chinese writers to visit other countries, to publish their works outside China and to interact with readers abroad. At the same time, more and more people globally are learning Chinese and taking an interest in the Chinese language and culture .”
University of Oxford lecturer in modern Chinese literature Margaret Hillenbrand says, “The obvious reason for the growing global presence of Chinese literature is the growing global presence of China itself. People have come to realize that there is a serious knowledge deficit between China and its international counterparts — in particular,China knows incomparably more about Europe and America than the other way round— and reading Chinese literature is an effective, simple means of solving that gap.”
1. The underlined word “ignite” in Paragraph 1 probably means “________”.A.start out | B.burn up |
C.set off | D.appeal to |
A.Chinese writers have been writing more and more books in English |
B.the Chinese language has become the most wide used language in the world |
C.the Chinese government attaches great importance to literature |
D.the cultural communication between China and western countries has developed |
A.Chinese literature has spread with the development of China. |
B.The Nobel Prize for Literature has a history of hundreds of years. |
C.In the past, no Chinese writers were accepted outside China. |
D.Foreigners know about China mainly by reading Mo Yan’s works. |
A.China knows more about Europe and America than before. |
B.China knows more about Europe and America than they know about China. |
C.China, Europe and America know one another more than before. |
D.Compared with America, China knows more about Europe. |