1 . This August, we'll welcome guests from all over the world. Some of them follow their own special cultural traditions. It's important for us to know about them.
In many countries, such as Thailand, India and Malaysia, people believe that the left hand is unclean. So, it's not proper to use one's left hand to hold food, touch others or pass objects. Doing so may offend some guests.
Some Westerners may be offended if you touch them or their personal things-even by accident. If this happens, say sorry politely.
Some elderly Westerners may be offended if you try to help them without their agreement.
People think numbers can be lucky or unlucky. Some Westerners avoid the number 13 because they believe it is unlucky.
Muslims do not eat pork, and words like pigs are not considered proper.
People from Brazil, Italy and Pakistan do not give handkerchiefs as gifts. They believe a handkerchief is closely connected with unhappy feelings.
Wine is not sent as a gift in many parts of western and middle Asia, where most Muslims live.
1. Indians don't hold food with the left hand because they consider it _____.A.unclean | B.useless | C.valueless | D.unimportant |
A.honor | B.help | C.hate | D.hurt |
A.People from Pakistan like to send handkerchiefs as gifts. |
B.All the elderly people in the West like being helped by others. |
C.The number 13 is thought to be unlucky by some Westerners. |
D.Westerners do not mind their personal things being touched. |
A.lucky numbers. | B.Traditional food. |
C.Culture differences. | D.Hands and handkerchiefs. |
2 . Every year there is a Spring Festival in China. Usually it is in January or February. It is the most important festival in China. So before it comes, everyone has to prepare things. They buy pork, beef, chicken, fruits and many other things. And they often make a special kind of food — “dumplings”. It means “ come together ”. On the day before the festival, parents buy new clothes for their children. Children also buy presents for their parents. On the Spring Festival Eve (除夕), all the family members come back to their hometown. This is a happy moment. Some sing and dance, some play cards and others get the dinner ready. When they enjoy the meal, they give each other the best wishes for the coming year. They all have a good time.
1. Which is the most important festival in China?A.The Mid-Autumn Festival. | B.The Spring Festival. |
C.Children’s Day. | D.Dragon Boat Day. |
A.In March or April. | B.In May or June. |
C.In January or February. | D.In July or August |
A.Chicken | B.Dumpling | C.Fish | D.Beef |
A.Look up. | B.Help yourself. | C.Be happy | D.Come together. |
A.give each other the best wishes | B.buy each other presents |
C.sing, dance and play cards | D.get together |
When you see red lanterns(灯笼) or red envelopes(红包), do you know the reason
So it was beaten and since then the color red
Usually red lanterns are hung outside the doors
Still the most
There are
1)春节是中国的重大节日。
2)节前人们要大扫除。
3)全家人在一起吃年夜饭。
4)孩子们会得到压岁钱。
5)年初一穿新衣服,走亲访友。
词数:100左右
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
6 . BEIJING — Eating at a Beijing restaurant is usually an adventure for foreigners, and particularly when they get the chance to order “chicken without sex life” or “red burned lion head”.
Sometimes excited but mostly confused, embarrassed or even terrified, many foreigners have long complained about mistranslations of Chinese dishes. And their complaints are often valid, but such an experience at Beijing’s restaurants will apparently soon be history.
Foreign visitors will no longer, hopefully, be confused by oddly worded restaurant menus in the capital if the government’s plan to correctly translate 3,000 Chinese dishes is a success and the translations are generally adopted.
The government office of foreign affairs has published a book to introduce English translations of Chinese dishes, which aims to help restaurants avoid confusing translations. “It provides the names of main dishes of famous Chinese cuisines in plain English,” an official with the city’s Foreign Affairs office said. Restaurants are encouraged to use the proposed translations, but it will not be compulsory. It’s the city’s latest effort to bridge the culture gap for foreign travelers in China.
Coming up with precise translations is a daunting task, as some Chinese culinary (烹饪的)
techniques are untranslatable and many Chinese dishes have no English-language equivalent (对应词). The translators, after conducting a study of Chinese restaurants in English-speaking countries, divided the dish names into four categories: ingredients, cooking method, taste and name of a person or a place. For some traditional dishes, pinyin, the Chinese phonetic system, is used, such as mapo tofu (previously often literally translated as “bean curd made by woman with freckles”), baozi (steamed stuffed bun) and jiaozi (dumplings) to “reflect the Chinese cuisine culture,” according to the book.
“The book is a benefit to tourist guides like me. Having it, I don’t have to rack my brains trying to explain Chinese dishes to foreign travelers,” said Zheng Xiaodong, a 31- year – old employee with a Beijing-based travel agency.
It is not clear if the book will be introduced to other parts of China. But on Tuesday, this was the most discussed topic on weibo.com, China’s most popular micro blogging site.
1. “chicken without sex life” or “red burned lion head” are mentioned in the beginning of the passage to show some Chinese dishes are .A.mistranslated. | B.hard to translate. |
C.not well received. | D.not acceptable. |
A.Introducing a book on Chinese dishes |
B.Publishing a book on China’s dietary habits |
C.Providing the names of main Chinese dishes |
D.Suggesting using accurate translation for Chinese dishes |
A.disappointing | B.discouraging |
C.inspiring | D.amazing |
A.unconcerned | B.negative |
C.divided | D.favorable |
1.时间
2.一同过节的家人
3.活动
注意:1. 词数100左右;
2. 可以适当增加细节,以使行文连贯。
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________