假定你是中学生李华,你的美国朋友Eric下个月将要来中国交流学习,体验中国文化。请你写一封信向他简单介绍一下中国特有的文化、习俗或现象,并举一到两个事例加以说明。(如:语言、教育、礼仪、饮食、生活习惯、婚姻家庭等方面)
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
A.Because the manager asked him to do so. |
B.Because the elderly were respected in his hometown culture. |
C.Because the couple wanted him to do so. |
D.Because he wanted more pay. |
A.He lost his job in the restaurant. |
B.He made friends with the couple. |
C.He no longer respected the elderly. |
D.He changed his way with older people. |
A.The more the speaker explained, the angrier the couple got. |
B.The manager went back to the table and apologized to the couple. |
C.From this experience, the speaker learned more about American culture. |
D.The speaker wanted to show his feelings through words after his experience. |
Apart from the spelling of the word, there are, obviously, many differences between American and British humour.
There is a common belief in the U.K. that Americans don’t understand irony(讽刺). This is of course not true. But what is true is that Americans don’t use it all the time.
Irony may show up in American comedies, but people there don’t use it as much as Brits in daily life and it is generally seen as inappropriate in situations
On the contrary, irony is a common feature of British culture. It virtually
This may sometimes be considered as offensive
Things are different in America. When Americans use irony they will clearly state that they are “only kidding” after that. They feel the need
Humor is tied so much
However, we should not neglect the fact that certain American comedies
A.Receptionist and guest. | B.Colleagues. |
C.Classmates. | D.Waiter and diner. |
A.To open new markets. | B.To accept an award. |
C.To attend a conference. | D.To negotiate contracts. |
A.Using your chopsticks to pass food to others. |
B.Refilling the glasses of people seated beside you. |
C.Tipping the waiters for their good service. |
D.Offering to split the cost with the host. |
A.They empty their glasses. | B.They put the glasses aside. |
C.They tell the host directly. | D.They leave their glasses full. |
5 . Hong Kong isn’t the first place you’d expect to find a peaceful island. But in a quiet corner of Sai Kung district (西贡区), a tiny green island offers a rare glimpse into the past.
Nicknamed “Ghost Island,” Yim Tin Tsai (盐田仔) was once home to a flourishing Hakka (客家) community. They settled on the empty island and built salt pans (盐田) to earn a living. When the salt pans were shut down more than 100 years ago, most residents turned to farming and fishing.
In the 1960s, more and more families moved to other places. The last of the villagers on the island had moved abroad by the 1990s, and, in the following years, Yim Tin Tsai lay empty.
If travelers had visited Yim Tin Tsai a decade ago, they would have found nothing but overgrown weeds (野草) and crumbling houses. That’s exactly what villager Colin Chan saw when he returned to the island after 40 years. But, for him, the island represented something special — a unique side of Hong Kong’s history and culture that shouldn’t be forgotten.
“I came back here hoping to recover something I felt I had lost,” Colin said. “I found the island was in ruins and I was very sad. This is the place I grew up. This is my father’s home and his father’s home.”
In 1999, Colin was elected as village representative and began what would become a lifelong mission: to make the island come alive. Together with about 10 former villagers, Colin raised money to build a visitor center for travelers. In 2004, a charitable foundation donated funds to renovate the island’s historical chapel (小教堂). In 2005, UNESCO (联合国教科文组织) Asia-Pacific Heritage Awards for Cultural Heritage Conservation honored the chapel with an award of merit (优异奖).
Motivated by this, the villagers organized a regular ferry schedule to enable travelers to reach the island, and set out to showcase the village’s unique history. They built a heritage trail, repaired Hakka ancestral homes, created a museum, and even started an organic farm that sits at the foot of the church.
1. According to the article, the Hakka community________.A.all moved to other countries in the 1990s |
B.settled on Yim Tin Tsai about 100 years ago |
C.made a living by salt mining, farming and fishing on Yim Tin Tsai |
D.found Yim Tin Tsai to be a fertile place when they had first arrived there |
A.frightened | B.broken | C.disappearing | D.decreasing |
A.Because he wanted to recover the special feeling of the place where he grew up. |
B.Because as village representative, he had the duty to bring the village back to life. |
C.Because he didn’t want to see the hometown of his father and grandfather in ruins. |
D.Because he wanted to preserve Hong Kong’s history and culture mirrored in the island. |
A.UNESCO honored Yim Tin Tsai with an award of merit in 2005. |
B.If travelers visit Yim Tin Tsai today, they will find it a lush, green island full of life. |
C.Colin Chan raised money to build a museum to showcase the village’s unique history. |
D.the villagers on Yim Tin Tsai want to restore the salt pans which were closed more than 100 years ago. |
This year, Henan TV produced seven dance pieces
Last month, Yao Wei, director of the TV station’s Innovation Center, was invited to talk about how the TV station
The pieces made an emotional impact on audiences, most of
“It
Yao added that Henan TV has been producing shows highlighting traditional culture, such as traditional operas and kung fu, for nearly 30 years.
“
Another key to successfully
“Social media
7 . In the film Inside Out, 11-year-old Riley’s emotions are personified as brightly colored internal figures that drive her behaviors. The same five emotions—anger, fear, disgust (憎恶), sadness, and joy—appear in every other character’s head as well, functioning in much the same way in each individual. In Western cultures, this is the case, argues psychologist Batja Mesquita in Between Us. Emotions in such contexts, she writes, are considered “MINE,” or “Mental, INside the person, and Essentialist,” the latter defined in the book as always having the same properties.
This conception of emotion is not universal, however. Emotions elsewhere, she argues, are thought of as “OURS”—“OUtside the person, Relational, and Situated.” Using this distinction, Mesquita sets about contrasting emotions in “the West,” where the individual is the top concern, with “the Rest,” where community is prioritized.
Mesquita describes amae as a central emotion in Japanese culture, where it builds interdependence by encouraging tolerance in parenting process. She describes hasham—which includes shame, embarrassment, and social respectability—as a fundamental emotion for Egyptian Bedouins (游牧人). Such observations provide a background for her to explore a range of issues, including childhood socialization, the nature of friendship, the role of language in shaping emotions, and cross-cultural communication in a globalized world.
Despite Mesquita’s emphasis on cross-cultural emotions, there is little discussion of whether the MINE-OURS dichotomy (二分法) accurately explains global cultural variation. Other scholars have noted, for example, that hunter-gatherer societies at the same time emphasize both individual self-government and social cooperation. And in an apparent contradiction to her earlier arguments, Mesquita herself ultimately concludes that Westerners have OURS emotions.
Taken as a whole, however, the book contributes much to the discussion of the origins of emotions, presenting a remarkable collection of cross-cultural studies intermixed with personal stories about foreign residents’ struggles to reunite diverse emotional and social worlds. In chapter 8, for example, Mesquita describes an incident where she—a Dutch native living in the United States—bumped into the famous American psychologist Hazel Markus at a conference Markus helped organize. Wishing to express understanding of Markus’s workload, Mesquita declared “You look a little tired.” The remark appeared to make Markus nervous and confused but was intended as an expression of sympathy—to sympathize in Dutch is to acknowledge suffering, not offer comfort as in the US.
The book’s take-home message is fundamental: There are no natural emotions, no inborn emotions, no universal emotions. Mesquita argues that emotions are “meaning making” and “a preparation for action” and that the idea of “emotions as inner states” is a Western construct. Instead, she suggests that emotions are a “dance” cocreated between people who live in a specific cultural context at a particular historical moment.
1. In Between Us, Mesquita indicates that ______.A.the Japanese build kids’ emotion of shame in parenting |
B.MINE-OURS dichotomy is the very cause of cross-cultural emotions |
C.emotions outside “the West” are considered community-centred |
D.hunter-gatherers have both emotions of “OURS” and “MINE” |
A.the emotion of sympathy is to offer help in Dutch culture |
B.foreign residents from different cultures usually unite as one |
C.as Dutch Mesquita shows her personality of warmth and caring |
D.cross-cultural emotional exchanges probably cause misunderstanding |
A.Family education hardly influences one’s emotions. |
B.Sociocultural contexts largely contribute to emotions. |
C.Western people’s emotions have no properties of OURS. |
D.Internal factors play a vital role in shaping how we feel. |
A.The cultural landscape of emotions | B.The cultural origin of emotions |
C.The cultural convention of emotions | D.The cultural shock of emotions |
Culture Shock
Culture shock is the emotional and mental reaction to being in a completely new cultural environment. This is often a very difficult experience for many people and it consist of several stages of feelings until someone successfully adapts to being in the new culture.
The “honeymoon” stage of culture shock is usually the first stage that people go through when surrounded by different cultural values and lifestyles. During this stage, people often have very positive images of their new cultural surroundings. They tend to view these in an idealistic way and ignore or minimize problems. This stage quickly gives way to the second stage, called “the frustration phase”.
During the “frustration stage”, the newcomer begins to experience a more negative view of their cultural surroundings. There is a definite frustration that things that should be easy are still difficult. For example, people who may have been enjoyed learning the basics of a language during the honeymoon phase would now find it a chore to try and communicate with locals in the frustration phase.
After the frustration stage ends, the adjustment phase begins. This marks the time when newcomers begin to adjust themselves to the new culture. They begin to accept the differences around them and the challenges of everyday life. This opens the door to two possible outcomes— mastery and rejection.
Those newcomers who enter the “mastery stage” have completely accepted the values and beliefs of the new culture. Those who choose the “rejection phase” have decided not to accept it. They usually choose to permanently withdraw from the culture through isolation or returning home.
Culture shock is a very emotional experience for most people and there are many symptoms. It is important to recognize these symptoms in newcomers and understand the reasons for these feelings.
1. Culture shock refers to how people2. People usually take a(n)
3. In which of the four stages do people feel worst, according to the passage?
4. The following paragraph is a short summary of the passage. Fill in each blank with no more than 8 words.
People experience
A.Friendly. | B.Unfriendly. |
C.Uninterested. | D.Respectful. |
A.To avoid offending people. | B.To attract attention. |
C.To avoid confusing people. | D.To make friends easily. |
A.Greece. | B.India. | C.Bulgaria. | D.Britain. |
A.Waving arms around a lot when arguing is very British. |
B.Giving a guest from the Middle East a thumb-up is polite. |
C.There’s just one meaning when India people shake their heads. |
D.Being careful with gestures is a must when you meet people from different cultures. |
It’s interesting when you think about how Japan is a nation
According to lifestyle website grapee.jp, slurping when eating noodles
It wasn’t until a new expression—“noodle harassment”, or “hu-hara” in Japanese - came out last year on social media
As a response, Japanese instant noodle maker Nissin introduced a so-called noise-canceling fork earlier this year. The fork, which looks like an electric toothbrush, is connected wirelessly to a smartphone. When the person using the fork starts to slurp, the fork sends a signal to the person’s phone,
“The fork is a solution
But is it really necessary?
Dining traditions do vary. What is considered to be proper table manners in one country is likely to be seen as rude in another. In India, for example, people eat with their hands
“So, if you are eating noodles, whether that’s ramen, udon, or soba, please slurp,” wrote the reporter Brian Ashcraft on blog Kotaku. “If anyone gets annoyed while you are doing that, pay them no mind because they’re missing the point entirely.”