翻译-整句汉译英
|
较易(0.85)
|
1 . 尽管现代娱乐方式五花八门,我还是深深着迷于中国传统的茶文化。(although) (汉译英)
_______________________________________________________________________________
您最近半年使用:0次
名校
2 . 两次测验,除了长度上的不同,他们的形式是一样的。(There is..., except...) (汉译英)
____________________________________________________________________________________________
您最近半年使用:0次
3 . 这所大学拥有先进的图书馆,这为学生们提供了一个舒适安静的学习空间。(which)(汉译英)
您最近半年使用:0次
4 . 电影里出现了许多主人公穿越沙漠的场景,象征着一种自我发现和成长的过程。(there) (汉译英)
您最近半年使用:0次
2023-12-24更新
|
108次组卷
|
2卷引用:上海市静安区2023-2024学年高三上学期期末教学质量调研考试英语试题
5 . 这游戏有两个版本,一长一短。(version) (翻译句子)
您最近半年使用:0次
6 . 据说几十年前仅一条小径蜿蜒穿过树林通往那座800米高山的顶峰。(wind)(汉译英)
您最近半年使用:0次
名校
7 . 尽管各种不同网页的数量成倍增加,但使用方言的网页却很少。(Despite)(汉译英)
您最近半年使用:0次
2023高三·上海·专题练习
8 . 昨晚有许多人等在剧院前想一睹那位歌星的风采。 (there be ) (汉译英)
您最近半年使用:0次
2022高三·上海·专题练习
翻译-整句汉译英
|
适中(0.65)
|
9 . 追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。(when) (汉译英)
您最近半年使用:0次
2023高三·上海·专题练习
10 . It was calculated that when its population reached its highest point, there were more than 3 billion passenger pigeons –a number equal to 24 to 40 percent of the total bird population in the United States, making it perhaps the most abundant birds in the world.(英译汉)
您最近半年使用:0次