翻译-整句汉译英
|
困难(0.15)
|
1 . 孩子们花了好几小时踮着脚尖、极目远眺,才领略到银装素裹的雪山是如此壮美。(take) (汉译英)
您最近半年使用:0次
2 . 今年的春晚(The Spring Festival Gala)好戏连台,有悦耳动听的歌曲,美轮美奂的舞蹈,还有风趣幽默的相声,观众们在喜庆的气氛中辞旧迎新。(so that) (汉译英)
您最近半年使用:0次
3 . The success of Full River Red (Man Jiang Hong), a 2023 historical suspense comedy film directed by Zhang Yimou, is such________ even some western celebrities have started to read Chinese history.
A.as | B.like | C.that | D.making |
您最近半年使用:0次
翻译-整句汉译英
|
困难(0.15)
|
名校
4 . 政府建议市民不开私家车,而是搭乘公共交通前往展览馆,这样在一定程度上可以减缓交通压力。(recommend) (汉译英)
您最近半年使用:0次
5 . _________ with heavy loads of teaching _________ he later became an easy target of the flu.
A.So tired was the teacher; that | B.The teacher was so tired; which |
C.Tired as the teacher; that | D.Such was the tired teacher; which |
您最近半年使用:0次
2019-02-18更新
|
1675次组卷
|
5卷引用:【市级联考】江苏省常州市2019届高三教育学会学业水平监测(含听力)英语试题