雨中的猫
(美)海明威(注)
这家旅馆里只住着两位美国旅人。他们住在二楼,面朝大海,也面对着公园和战争纪念碑。公园里有大棕榈树和绿色的长凳。意大利人大老远跑来看战争纪念碑。纪念碑是青铜铸的,在雨里泛着光。这会儿正下着雨。雨水从棕榈树上滴下来。石子路上出现一汪汪积水。雨水滂沱,海浪裹着雨水像一条长长的线涌上岸,又沿着沙滩滑下去,然后再裹着雨水涌上来。泊在战争纪念碑旁边广场上的汽车都开走了。广场对面有个侍者站在咖啡馆门口,正朝着空荡荡的广场张望。
美国人的妻子正站在窗边往外看,外面有只猫刚好蜷缩在他们窗子底下一张滴着雨水的绿桌子下。那只猫缩紧了身子,不让雨水滴到身上。
“我要去逮那只猫咪。”妻子说。
“我去。”丈夫躺在床上说。
“不,我去。外面那只可怜的猫咪想在桌子底下躲雨呢。”
丈夫靠在床头的两只枕头上,继续看书。
“别淋湿了。”他说。
他的妻子下楼去了。经过旅馆营业处的时候,店主起身向她哈哈腰。他是个老头儿,个子很高。
“下雨了。”妻子说。
“是啊,是啊,太太,坏天气,真是个坏天气。”
美国太太喜欢他,喜欢他接到任何投诉时都那么认真的态度;喜欢他的修养,喜欢他乐意为她效劳的模样;喜欢他作为店主的那种感觉,喜欢他那张苍老、严肃的脸和他那双大手。她怀着对他的喜爱,打开门向外张望。雨下得更大了。那只猫应该就在右边。她站在门口还没迈出去,背后有人为她撑开一把伞。原来是负责照料他们房间的女侍者。
“您可千万别淋湿了。”她面带笑容,用意大利语说道。毫无疑问,是店主派她来的。
女侍者撑着伞,美国太太沿着石子路走到他们房间的窗子底下。那张桌子就在这儿,被雨水冲洗得鲜绿鲜绿的,可是猫不见了。她突然大失所望。女侍者望着她。
“您丢东西了吗,太太?”
“刚才有只猫。”年轻的美国太太说。
“有只猫?”
“对,一只猫。”
“一只猫?”女侍者哈哈一笑,“雨里的猫?”
“对。”她说,“就在这张桌子底下。”她又加了一句,“噢,我可真想要它,我就想要只猫咪。”
“来吧,太太。”她说,“我们该回里面去了,要不您会淋湿的。”
“我想也是。”年轻的美国太太说。
她们沿着石子路往回走,进门后,女侍者在外面收了伞。那个美国太太经过办公室时,店主在写字台那头向她哈哈腰。太太从心里觉得某些东西又渺小又麻烦。这个店主让她觉得自己十分渺小,却又十分重要。她一时觉得自己太重要了。
她走上楼梯,打开房门。乔治还在床上看书。
“猫逮到了吗?”他放下书问道。
“跑了。”
奇怪,会跑到哪儿去呢?”他把目光从书上移开,说道。
“我真想要那只猫。”她说,“我也不知道为什么想要它。我就是想要那只可怜的猫咪。可怜巴巴地淋着雨对一只猫咪来说有点悲惨。”
乔治的目光又挪到了书上。
她站起身,在梳妆台前坐下,拿起镜子左照照右看看,从这一侧看到那一侧,又照照后脑勺和颈窝。
“你觉得我把头发留长好不好?”她一边再次端详自己的侧影,一边问。
乔治抬起头来,看着她的颈窝,她的头发很短,像个男孩儿。
“我喜欢你现在这个样子。”
“这个样子,我可烦死了。”她说,“像个男孩子,真够恼人的。”
乔治的目光就一直停留在她的身上。
“你看上去漂亮极了。”他说。
“我要把头发扎到后面,扎得又紧又光滑,在后脑勺盘个大大的髻,坠在后面沉甸甸的。”她说,“我真想有只猫咪坐在我的膝头上,我一摸它,它就发出呜呜的声音。”
“是吗?”乔治躺在床上应道。
“我还希望现在就是春天,我要对着镜子梳妆,我要一只猫咪,还要几件新衣裳。”
天很黑了,雨点敲打着棕榈树。
“不管怎么说,我都想要一只猫。”她说,“要是我没有长头发,也没什么别的好玩儿的,总能有只猫吧。”
太太又望着窗外,广场上的灯都亮了。
有人敲门。
“请进。”乔治说着,抬眼望去。
女侍者站在门口,怀里紧紧抱着一只大花斑猫。
“不好意思,打扰了,”她说,“老板让我把这只猫送给太太。”
(有删节)
【注】这篇小说写于20世纪20年代初,当时的美国女性正重新定位自己在家庭和社会中的地位,她们要求和男性平起平坐,不再扮演受男性庇护并服从于男性的角色。小说反映了海明威当时对这一问题的深刻思考。
1.下列对小说相关内容和艺术特色的分析鉴赏,不正确的一项是( )
A.小说中的“美国太太”不顾下雨、拒绝丈夫帮助而执意要去抱回雨中的猫,是典型的当时美国新女性,但她却又是一个渴望回归传统的女性。 |
B.小说中的“丈夫”对妻子的冷漠表现了当时男性对女性传统角色的否定;旅馆老板将另一只猫送回来的行为实际上反映了当时对新女性的否定。 |
C.小说中的猫是当时女性的象征,小说借女主人公对猫的情感变化反映出当时渴望改变处境并且在一定程度上得到满足的新女性内心的喜悦心情。 |
D.海明威称小说女主人公为“美国太太”,这就意味着这位“妻子”代表着所有美国女性,她的命运也就具有了普遍性。小说中这位美国太太“像个男孩子那样,头发剪得很短”,这正是当时新女性的典型装扮。 |
A.小说的开头借助大海、公园、广场等空间场景的象征意义,拓展了作品的意义空间,把女主人公无法言传的、复杂而微妙的内心变化表达得淋漓尽致。 |
B.小说写妻子抱不到赖以摆脱寂寞的小猫,坐在梳妆台前拿着小镜子仔细地端详自己。这一系列动作充分表现了作者对这个女子的鄙夷。 |
C.小说的结尾写侍女送了只猫给太太后,只说了一句话,小说就结束了。对之后的事,作者什么也没说,情感含而不露,思想隐而不晦,很吊读者胃口。 |
D.“雨中的猫”这一题目高度体现了海明威创作“冰山原则”的特点,浓缩了作品的中心思想,映射了女主人公的不幸境遇,并留有余地,言简意赅。 |
4.海明威关于写作的“冰山”理论认为,文学作品应该含蓄而不能太直露,要像冰山一样只将它的八分之一露出水面。这篇小说正是这种理论的很好体现。请据此简要说明本小说的情节安排及其效果。
相似题推荐
雨中的猫
(美)海明威(注)
这家旅馆里只住着两位美国旅人。他们住在二楼,面朝大海,也面对着公园和战争纪念碑。公园里有大棕榈树和绿色的长凳。意大利人大老远跑来看战争纪念碑。纪念碑是青铜铸的,在雨里泛着光。这会儿正下着雨。雨水从棕榈树上滴下来。石子路上出现一汪汪积水。 雨水滂沱,海浪裹着雨水像一条长长的线涌上岸,又沿着沙滩滑下去,然后再裹着雨水涌上来。泊在战争纪念碑旁边广场上的汽车都开走了。广场对面有个侍者站在咖啡馆门口,正朝着空荡荡的广场张望。
美国人的妻子正站在窗边往外看,外面有只猫刚好蜷缩在他们窗子底下一张滴着雨水的绿桌子下。那只猫缩紧了身子,不让雨水滴到身上。
“我要去逮那只猫咪。”妻子说。
“我去。”丈夫躺在床上说。
“不,我去。外面那只可怜的猫咪想在桌子底下躲雨呢。”
丈夫靠在床头的两只枕头上,继续看书。
“别淋湿了。”他说。
他的妻子下楼去了。经过旅馆营业处的时候,店主起身向她哈哈腰。他是个老头儿,个子很高。
“下雨了。”妻子说。
“是啊,是啊,太太,坏天气,真是个坏天气。”
美国太太喜欢他,喜欢他接到任何投诉时都那么认真的态度;喜欢他的修养,喜欢他乐意为她效劳的模样;喜欢他作为店主的那种感觉,喜欢他那张苍老、严肃的脸和他那双大手。她怀着对他的喜爱,打开门向外张望。雨下得更大了。那只猫应该就在右边。她站在门口还没迈出去,背后有人为她撑开一把伞。原来是负责照料他们房间的女侍者。
“您可千万别淋湿了。”她面带笑容,用意大利语说道。毫无疑问,是店主派她来的。
女侍者撑着伞,美国太太沿着石子路走到他们房间的窗子底下。那张桌子就在这儿,被雨水冲洗得鲜绿鲜绿的,可是猫不见了。她突然大失所望。女侍者望着她。
“您丢东西了吗,太太?”
“刚才有只猫。”年轻的美国太太说。
“有只猫?”
“对,一只猫。”
“一只猫?”女侍者哈哈一笑,“雨里的猫?”
“对。”她说,“就在这张桌子底下。”她又加了一句,“噢,我可真想要它,我就想要只猫咪。”
“来吧,太太。”她说,“我们该回里面去了,要不您会淋湿的。”
“我想也是。”年轻的美国太太说。
她们沿着石子路往回走,进门后,女侍者在外面收了伞。那个美国太太经过办公室时,店主在写字台那头向她哈哈腰。太太从心里觉得某些东西又渺小又麻烦。这个店主让她觉得自己十分渺小,却又十分重要。她一时觉得自己太重要了。
她走上楼梯,打开房门。乔治还在床上看书。
“猫逮到了吗?”他放下书问道。
“跑了。”
“奇怪,会跑到哪儿去呢?”他把目光从书上移开,说道。
“我真想要那只猫。”她说,“我也不知道为什么想要它。我就是想要那只可怜的猫咪。可怜巴巴地淋着雨对一只猫咪来说有点悲惨。”
乔治的目光又挪到了书上。
她站起身,在梳妆台前坐下,拿起镜子左照照右看看,从这一侧看到那一侧,又照照后脑勺和颈窝。
“你觉得我把头发留长好不好?”她一边再次端详自己的侧影,一边问。
乔治抬起头来,看着她的颈窝,她的头发很短,像个男孩儿。
“我喜欢你现在这个样子。”
“这个样子,我可烦死了。”她说,“像个男孩子,真够恼人的。”
乔治的目光就一直停留在她的身上。
“你看上去漂亮极了。”他说。
“我要把头发扎到后面,扎得又紧又光滑,在后脑勺盘个大大的髻,坠在后面沉甸甸的。”
她说,“我真想有只猫咪坐在我的膝头上,我一摸它,它就发出呜呜的声音。”
“是吗?”乔治躺在床上应道。
“我还希望现在就是春天,我要对着镜子梳妆,我要一只猫咪,还要几件新衣裳。” 天很黑了,雨点敲打着棕榈树。
“不管怎么说,我都想要一只猫。”她说,“要是我没有长头发,也没什么别的好玩儿的,总能有只猫吧。”
太太又望着窗外,广场上的灯都亮了。
有人敲门。
“请进。”乔治说着,抬眼望去。
女侍者站在门口,怀里紧紧抱着一只大花斑猫。
“不好意思,打扰了,”她说,“老板让我把这只猫送给太太。”
(有删节)
【注】这篇小说写于20世纪20年代初,当时的美国女性正重新定位自己在家庭和社会中的地位,她们要求和男性平起平坐,不再扮演受男性庇护并服从于男性的角色。小说反映了海明威当时对这一问题的深刻思考。
1.下列对小说相关内容和艺术特色的分析鉴赏,不正确的一项是( )
A.小说中的“美国太太”不顾下雨、拒绝丈夫帮助而执意要去抱回雨中的猫,是典型的当时美国新女性,但她却又是一个渴望回归传统的女性。 |
B.小说中的“丈夫”对妻子的冷漠表现了当时男性对女性传统角色的否定,旅馆老板将另一只猫送回的行为实际上反映了当时对新女性的否定。 |
C.小说中的猫是当时女性的象征,小说借女主人公对猫的情感变化反映出当时渴望改变处境并且在一定程度上得到满足的新女性内心的喜悦心情。 |
D.小说巧妙运用花园等空间场景,展示出不同场景所蕴含的象征意象和深层话语内涵,把主人公无法言传的复杂而微妙的内心变化表达得淋漓尽致。 |
A.小说的开头借助大海、公园、广场等空间场景的象征意义,拓展了作品的意义空间,把女主人公无法言传的、复杂而微妙的内心变化表达得淋漓尽致。 |
B.小说写妻子抱不到赖以摆脱寂寞的小猫,坐在梳妆台前拿着小镜子仔细地端详自己。这一系列动作充分表现了作者对这个女子的鄙夷。 |
C.小说的结尾写侍女送了只猫给太太后,只说了一句话,小说就结束了。对之后的事,作者什么也没说,情感含而不露,思想隐而不晦,很吊读者胃口。 |
D.“雨中的猫”这一题目高度体现了海明威创作“冰山原则”的特点,浓缩了作品的中心思想,映射了女主人公的不幸境遇,并留有余地,言简意赅。 |
4.海明威关于写作的“冰山”理论将文学作品同冰山类比,认为文学作品应该含蓄而不能 太直露。他说:“冰山在海面移动,很庄严宏伟,这是因为它只有八分之一露在水面上。” 本篇小说正是这种理论很好的体现。请据此简要说明本小说的情节安排及其效果。
在异乡
海明威(美国)
①秋天,战争不断进行着,但我们再也不去打仗了。米兰(意大利西北部城市)的深秋冷飕飕的,天黑得很早。转眼间华灯初上,沿街看看橱窗很惬意。店门外挂着许多野味:雪花洒在狐狸的卷毛上,寒风吹起蓬松的尾巴;掏空内脏的僵硬的鹿沉甸甸地吊着;一串串小鸟在风中飘摇,羽毛翻舞着。这是一个很冷的秋天,风从山岗上吹来。
②医生走到我的手术椅旁说:“战前,你最喜欢什么?玩球吗?”
③“不错,踢足球,”我说。
④“好,”他说,“你会重新踢足球的,肯定比以前踢得更好。”
⑤我的膝关节有病,从膝盖到踝节之间的小腿僵直,没有腿肚子似的。医疗器能使膝关节弯曲得象骑三轮自行车那样灵活。可是眼下还不能弯,医疗器转到膝关节时便倾斜,不灵了。
⑥旁边的手术椅中坐着一位少校。他的一只手小得象个娃娃的手。上下翻动的牵引带夹着那只小手,拍打着僵硬的手指。轮到检查他时,少校对我眨眨眼,一面问医生:“我也能重新踢足球吗,主任大夫?”他的剑术非常高超,战前是意大利最优秀的剑术家。
⑦医生回到后面的诊所里,拿来一张照片,上面拍着一只萎缩的手,几乎同少校的一样小,那是整形之前照的,经过治疗后就显得大一点了。少校用一只好手拿着照片,十分仔细地瞧着,问道:“是枪伤吗?”
⑧“工伤,”医生回答。
⑨“很有意思,很有意思,”少校说着便把照片递还给医生。
⑩“你该有信心了吧?”
(11)“不!”少校答道。
(12)每天,还有三个同我年龄相仿的小伙子到医院来治疗。他们都是米兰人。一个想当律师,一个要做画家,另一个立志当兵。有时,一天的疗程完毕,我们一起步行回去,到斯卡拉(米兰著名的歌剧院)隔壁的柯华咖啡馆去。起初,因为我佩着勋章,咖啡馆里那些伙伴对我颇有礼貌,问我是怎样获得勋章的。我便拿出奖状给他们看,上面尽是些冠冕堂皇的词语,诸如“RATELLANZA”,“ABNEGAZIONE”( “友爱”,“克己”)等等。但是,透过这些辞令,可以看出真正的含意:我的受奖仅仅由于我是个美国人。打那以后,伙伴们对我的态度有点变了。因为经历不同,他们是历尽艰险才得到勋章的。诚然,我负了伤,可大伙儿明白,战时负伤只是偶然不幸而已。
(13)我们谁都不知道战事将如何发展,只知道仗还在打,一直在打,不过,我们再也不用上前线了。
(14)我可以肯定,少校不相信机械治疗,可他总是按时上医院,从不错过一天。在一段时间内,我们谁都不信这玩艺儿。那时,那种医疗器刚问世,我们正好去做试验品。少校长得矮小,却笔挺地坐在手术椅中,将右手伸入机器,让牵引带夹着手指翻动,眼睛直盯着墙壁。
(15)“要是战争结束了,要是真有那么一天的话,你打算干些什么?”少校问我。
(16)“回美国。”
(17)“结婚了吗?”
(18)“没有,但很想。”
(19)“你太蠢了。”他看上去很恼火。“一个男人决不能结婚。”
(20)“为什么男人不应该结婚?”
(21)“不该,就是不该!”他怒气冲冲地说,“即便一个人注定要失去一切,至少不该使自己落到要失掉那一切的地步。他不该使自己陷入那种境地。他应当去找不会丧失的东西。”
(22)他说着,眼睛直瞪着前面,显得非常恼怒、痛苦。
(23)“可为什么一定会失掉呢?”
(24)“肯定会失掉,”他望着墙壁说,然后,低下头看着整形器,吱吱咯咯地把小手从牵引带里抽出来,在大腿上狠狠拍几下。“肯定会失掉,”他几乎大吼了。”“别跟我争辩!”接着他对看管机器的护理员叫道:“来,把这该死的东西关掉!”
(25)他回到另一间诊室去接受光疗和按摩了。他重新回到这间房间时,我正坐在另一只手术椅中。 “真对不起,”他说,一面用那只好手拍拍我的肩膀,“刚才我太失礼了。我妻子刚去世。请原谅。”
(26)“噢......”我惋惜地说,“非常遗憾。”
(27)他站在那儿,咬着下嘴唇。“忘掉痛苦,”他说,“难哪!”接着他哭了。“我简直忘不掉悲痛,”他边说边哽咽着。然后他失声痛哭,又抬起头,茫然呆视着,咬紧嘴唇,泪流满面。
(28)医生告诉我,少校的妻子很年轻,死于肺炎;她只病了几天。谁也没料到她会死的。她过世后三天内,少校没上医院。之后,当他照常来就诊时,军服的袖子上多了一块黑纱。那时,医院的墙上已经挂起镶着大镜框的照片,拍着各种病例在治疗前后的不同形状。有类似少校的病例,但已整形,完全是正常的手了。不过,少校对那些照片却很淡漠,他只是向着窗外,凝望着。
【注】:1.本文写于第一次世界大战后。2.节选部分有删改。
1.下列对小说相关内容的理解,不正确的一项是( )
A.小说讲述的是第一次世界大战期间,一批从前线撤退下来的伤残军人在意大利米兰一家医院进行器械康复治疗时发生的故事。 |
B.作者交代了文中几个伤残年轻人的理想,使身体的残缺与理想的美好形成鲜明的对比,这种讽刺的手法将战争的残酷表露无疑。 |
C.文中画线的句子表达了战争还在继续而“我们”再也不用参战了的意思,同时也包含了“我们”不能再上战场杀敌的遗憾。 |
D.对于“我”很想结婚的言辞,少校暴跳如雷,这段对话简洁凝练,反映了少校无法忍受妻子离去的内心无比的悲痛之情。 |
A.小说开篇营造了深秋寒冷阴郁的氛围,但店门外挂着的许多野味使景色充满着新奇有趣的地方风情,让刚脱离战争的我们心情愉悦。 |
B.小说以第一人称叙述拉近了故事人物与读者的距离,使读者在情节推进中对人物充满同情并感受到人们面对生命残缺的悲痛和无奈。 |
C.本文对话使用了大量的简单句和省略句,极少使用连接词,这加快了行文节奏,产生了强烈的视觉真实性,增强了故事的真实感。 |
D.小说在上校望向窗外的眼神中戛然而止,言有尽而意无穷,引导读者透过上校的眼神思考他的精神世界,使作品的主题更含蓄隽永。 |
4.如何理解小说的题目“在异乡”?
乞力马扎罗山的雪
[美]海明威
乞力马扎罗山,常年积雪,在它的西高峰旁,发现了一具风干冻僵的豹子骨架。这头豹子到峰顶寻找什么?没人知道。
午后,一棵金合欢树宽大的树荫里,挂着一张帆布床,一个男人躺在床上。他望向刺眼的平原,三只秃鹫令人厌恶地蹲在那里。
“或许飞机到我死都不会来。”
“我不明白你的腿怎么会这样。”女人说。
“腿刚擦破的时候,我忘了在伤口,上涂碘酒。到后来情况严重了,可能是因为碳酸溶液麻痹了微血管,生成坏疽。”他看着她说,“我累了。”
现在,他的脑海中出现了喀拉卡奇的一个火车站。他背着包站在那里,看着辛普朗东方快车的头灯刺破夜色。那场撤退之后,他正要离开色雷斯。这是他留着以后去写的一个场景。
在施伦茨,圣诞节那天,你从酒馆里望出去,白雪明晃晃的,在那儿,他们那次伟大的滑雪,从山上一下子滑下来,风驰电掣一般,他一直记着这情形。
那一年,在高尔塔尔,圣诞节的大雪也整整下了一周。他们住在伐木人的屋子里,一个逃兵,站在雪地里,双腿淌着血。他们给逃兵穿上羊毛袜子,把追上来的宪兵截住闲聊,一直等大雪盖住逃兵的脚印。
但是,关于这些事,他从没写过一行字,也没有写过那个冷冽的圣诞节,巴克尔飞过防线,在奥地利军官四处逃散之际,用机枪向他们扫射。
夕阳西下,一片阴影横跨平原,那几只大鸟不在地上等了,它们都沉甸甸地栖息在一棵树上。
“夫人打猎去了,”男仆说,“先生想要什么?”
他来到她身边的时候,他早已完蛋了——但这不是她的过错。在内心,你说过,你要写写那些人,写写这个国家,由一个明白自己笔下写的是什么的人来写这个国家。但是他却每天不写一个字,他将自己的才能弃之不用,出卖自己和自己的信仰,嗜酒成性,好吃懒做,贪恋安逸舒适,成了他所鄙视的那种人。
他听到山那边传来一声枪响。
非洲,这是他度过生命中最美好时光的地方,所以,他现在来到这里,想一切从头再来。他原想,这样可以重新训练他的写作能力,可以将心灵上的脂肪消除掉。现在他看到她走过来,穿过那片空地朝营地走来。
“我打了一只野公羊,可以为你煮一锅美味的肉汤了,你感觉怎么样?”
“好多了。”
“那可太好了!你知道,我觉得你或许会好的。我走的时候你正熟睡呢。飞机明天就来。”
夜幕已降临,仆人们在生火,火光映出的影子在帐篷上跳跃。就在这时,他感到一阵突如其来的、散发着邪恶气息的空虚。
“我想写东西。”他望着她那动人的微笑,“你会听写吗?”
战后,我们在德国黑森林租了一条小溪钓鳟鱼,小溪边长着一溜桦树,小溪清澈而湍急,在桦树根边冲出了一个个小潭。
但巴黎那个护墙广场,你无法口授了。那里,卖花人在大街上给他们的花染色,颜料洒满路面;老头儿和女人们总是用甜酒和劣质白兰地将自己灌醉;小孩子们在寒风中鼻涕直流;饭馆里充斥着汗臭、贫穷和醉酒的气味。那时,哈里与街坊邻居很熟,他们是巴黎公社社员的后裔,就在这样的贫困中,就在这个地方,他开始了写作生涯。
“不再喝点儿肉汤吗?”女人问他。
“我想喝威士忌苏打。”
他从未写过巴黎。从未写过他喜爱的那个巴黎。可是他从来没有写过的其他东西呢?他记得,也是很久以前的那天晚上,投弹官威廉逊钻过铁丝网爬回阵地的时候,被一个德国兵扔来的手榴弹击中。威廉逊厉声尖叫,乞求大家把他打死。“打死我, 哈里!看在上帝的分上,打死我!”
他感到死神又一次降临了,他可以闻到它的鼻息,它趴在他的身上,压得他透不过气来。可是当仆人抬起帆布床的时候,他胸口的重压突然消失了。
现在已是清晨,他听见了飞机声。两个男仆跑出来用汽油点起了火,平地的两端冒起了两股浓烟。飞机绕了两圈,平稳着陆。迎面朝他走来的是老康普顿。
“我们得马上把你抬进飞机,”他说,“不过我想我恐怕要在阿鲁沙停一下加点油。我们最好马上出发。”
他们飞过了第一批山丘,大羚羊正往山上跑去。他们飞过森林,穿越一座座尖峰和深谷。
飞机并不朝阿鲁沙方向飞,而是转向左方。很明显,他揣想他们的燃料是够用的。往下,他看到了一片曙光下粉红色的云翻滚着掠过大地,极目远眺,他看到,好像整个宇宙那样宽广无垠,在阳光中显得那么高大宏伟,而且白得令人难以置信的,那就是乞力马扎罗山的山巅。他明白,那儿就是他现在要飞去的地方。
女人听到深夜里的鬣狗发出一种奇怪的哭声,她拿起手电,照照另一张帆布床。她看到他的那条腿耷拉在帆布床边上。
“哈里,”她提高了嗓子,“哈里! 哈里!”
没有回答,她也听不到他的呼吸声。
(有删改)
注:乞力马扎罗山,非洲最高的山。常年积雪,海拔一万九千七百一十英尺,它的西高峰被称为上帝之殿。
1.下列对小说相关内容的理解,不正确的一项是( )
A.小说中的哈里想要改变过去那种贪恋安逸舒适的生活态度,重新训练自己的写作能力,消除掉“心灵上的脂肪”,因此与妻子来到非洲生活。 |
B.小说第三人称突转为第二人称的叙述视角变化,缩短了叙述者、读者与人物的距离,便于人物抒发内心情感,也让读者身临其境。 |
C.小说通过哈里在半昏半醒间的浮想增加了人物的现实之外的存在感,借助意识流手法的运用在现实和死亡之间架起了桥梁。 |
D.小说中哈里在弥留之际被抬上了飞机,但是伴随着死亡的来临,哈里最终失去了成为一个伟大作家的机会,这一情节具有浓重的悲剧色彩。 |
3.海明威的作品充满对生命与死亡的隐喻。请结合文本,从“乞力马扎罗山”“雪”“豹子”“秃鹫”中选择三个形象,谈谈对海明威作品这一特点的理解。
鸟
[波兰] 布鲁诺·舒尔茨
黄色的冬日来了,充满厌烦。雪像一条磨得露出织纹的旧桌布,尽是窟窿,铺在铁锈色的大地上。桌布不够大,有些屋顶没有盖住,这些屋顶就这样屹立在那里,黑色和棕色,木瓦顶和茅草顶,它们像一艘艘方舟,控制着像汪洋大海似的被煤烟熏黑的顶楼。扫烟囱的没法摆脱那些乌鸦,它们在黄昏密密匝匝地呆在教堂附近、长着黑色的没有枯萎的树叶的树枝上,接着扑簌簌地飞到空中,又回到树上去,每一只鸟紧贴在它自己那条树枝的自己的位置上,要等到黎明才一大群、一大群地飞走,像一阵阵煤烟、一片片尘土,起伏不定和奇形怪状,呱呱地叫个不停,叫得一道道霉黄色的亮光发黑。白天寒冷而叫人腻烦,硬邦邦的,像去年的面包。
父亲不出去了。他封起一个个炉子。他在一个个房间的高处专心致志地干一切小修小理的工作。他感到处在靠近漆着天空、树叶和鸟的天花板,可以鸟瞰的地位开心极了。他越来越同实际的事务隔得远了。我母亲对他的情况感到担心和不快,试图引他谈谈事情,谈谈月底该付的账单,这时候,他心不在焉地听着她讲话,迷惘的神情中流露出苦恼。有时候,他为了要跑到房间的一个角落里,把耳朵贴到地板的一条裂缝上去,就做出警告的手势,阻止她讲下去,还举起双手的食指,强调调查的重要性,接着一心一意开始听起来。那时候,我们并不知道这些古怪的举动的叫人悲伤的根源,可悲的情结正在他的心里成长。
母亲对他没有一点影响,但是他却恭敬地注意着阿德拉。他认为她的一切作用有更深的象征意义。那个姑娘用年轻而坚决的姿势把一把长柄刷在地板上推动的时候,父亲简直受不了。阿德拉只要向他摇摇手指头,装出挠痒痒的样子,就能使他吓得惊慌失措,穿过所有的房间,砰砰地关上一扇扇房门,最后直挺挺地倒在最远的房间里的床上,在一阵阵痉挛的大笑中打滚,想象着那种他没法顶住的挠痒。因为这个原因,阿德拉摆布父亲的力量几乎是没有限度的。
那时候,我们第一次注意到父亲对动物的强烈的兴趣。
一切都是从孵鸟蛋开始的。
父亲花了许多精力和钱财,从汉堡,或者荷兰,或者非洲的动物研究所进口种种鸟蛋;他用比利时进口的母鸡孵这些蛋。这件事情也把我迷住了。他从一无所有中变出那些瞎眼的、跳动着生命的小不点儿,那些虚弱的肚子只是以接受食物的形式去接受身外的世界,那些眼睛被蒙住的、处在生活表层的生物向亮光爬去。几个礼拜后,那些瞎眼的小东西一下子长大了;一个个房间里充满新住户的欢快的叽叽喳喳的声音和生气勃勃的啾啾声。那些鸟歇在窗帘框上,衣橱顶上;它们在一盏盏吊灯的错综复杂的镀锡枝条和金属漩涡形装饰中间做窝。
在喂食的时候,它们在地板上形成一张五光十色、高低不平的床,一张有生命的地毯;一有陌生人闯进来,地毯就会四分五裂,变成碎片,扑簌簌地飞到空中,最后高高地待在天花板下面。我尤其记得有一只秃鹰,一只巨大的鸟,脖子上没有羽毛,脸上尽是皱纹和疙瘩。它像一个憔悴的苦行者,一个喇嘛,一举一动充满沉着的庄严,在庄严的孤独中沉思。我父亲的长长、厚厚的有圆滚滚的指甲的手,关节强健,同秃鹰的爪子也非常相似。我望着那似睡非睡的秃鹰的时候,总是禁不住产生这样的印象:我同一个木乃伊在一起——我父亲的去掉了水分的、干缩的木乃伊。
我父亲不满足于孵出越来越多的新品种,在顶楼安排起鸟的婚配来,他派出媒人;他把热切的、有吸引力的鸟拴在屋顶上的窟窿和裂口里;不久后,我们家的屋顶,一个巨大的双脊木板瓦屋顶,变成真正的鸟的宿舍,一艘收留各种各样从遥远的地方飞来的扁毛生物的诺亚方舟。在这个鸟的天堂被消灭好久以后,这个习惯仍然在鸟的世界中保留着;在春天迁徙的季节,我们的屋顶被一整批、一整批鹤啊、鹈鹕啊、孔雀啊,和各种其他的鸟所包围。然而,经过一个短短的辉煌的时期,整个事业却发生了叫人遗憾的转变。
不久以后,就不得不让父亲搬到顶屋那两间做过贮藏室的房间里去了。有一天,春季大扫除,阿德拉突然出现在父亲的鸟的王国中。她闻到房间里充满着恶臭,就站在门口,扭着双手;地板上,桌子上和椅子上,滴满了一堆堆鸟屎。她毫不犹豫,猛地推开一扇窗,靠着一柄长扫把的帮助,把所有的鸟都搅得活动起来。一个由羽毛和翅膀形成的吓人的云团升起来了,发出一阵阵尖叫;阿德拉却像酒神巴克斯的怒气冲天的女祭司那样,在酒神那根手杖发出的旋风保护下,跳着毁灭的舞蹈。我父亲惊慌失措地摆动两条胳膊,试图同他的那一群扁毛动物一起飞到空中去。那个翅膀形成的云团缓慢地越来越稀疏;直到最后,只有阿德拉同我父亲留在战场上;阿德拉精疲力竭,气喘吁吁;我父亲呢,这会儿显出羞愧的表情,准备接受彻头彻尾的失败。
过了一会儿,我父亲下楼来——一个绝望的人,一个失去了王位和王国的流亡的国王。
(选自浙江文艺出版社《20世纪外国小说读本》,有删节)
1.概括第一段所写景物的特点并简析其作用。
2.神秘的女仆阿德拉竟然可以任意“摆布”父亲,你认为这样写的意图是什么?
3.你怎样理解小说结尾的这句话:“一个绝望的人,一个失去了王位和王国的流亡的国王。”
4.中国作家余华在《温暖和百感交集的旅程》一书中指出:“舒尔茨赋予的这个‘父亲’,差不多是我们文学中最为灵活的形象。”文中的父亲在你心里是个怎样的形象?你赞成余华的论断吗?说出你的理由。
高尼依老板的秘密
[法]都德
我们这块地方当年做着好大的磨面粉生意,方圆四十里之内,各庄子的人都把他们的麦子送给我们来磨。村子四周,小山岗子上满是风磨。一队一队的小驴儿驮着口袋顺着大路上上下下;除了星期日,每天只听见山岗上抽鞭子的声音,风翼上帆布干裂的响声和磨房伙计吆喝牲口的声音。到了星期日,我们成群结队来到磨房。那儿,磨房老板请我们喝紫葡萄酒。老板娘带着花边头巾,佩着金十字架,美丽不亚于王后。我总带着风笛,一直到黑夜,大家跳着拉手舞。
倒霉的是巴黎人忽然想起在达拉斯贡大道上开设了一家蒸汽磨厂。人人都爱赶时髦。大家把他们的麦子送到蒸汽磨厂去磨粉,可怜的风磨房从此没有了生意,它们一个跟着一个只好关了门。美丽的老板娘卖掉了金十字架,也没有紫葡萄酒了,也没有拉手舞了。西北风尽管还刮,风翼却一动也不动了。
可是,在这场大崩溃中,有一个风磨房却顶住了风暴,继续在小岗上英勇地旋转,那便是高尼依老板的磨房。高尼依老板是个老磨工,他对自己的职业喜爱得出奇。自从开设了蒸汽磨厂,他简直发疯了。他扯着嗓子喊叫说,有人要用蒸汽磨厂的面粉毒害普洛旺斯省。“别上那儿去,”他说,“那些强盗,那是魔鬼发明出来的玩意儿,我可是靠着西北风和北风干活,风是上帝的呼吸……他就这样想出多多少少好听的话夸奖风磨房,可是没有一个人听他。这个老头儿气得不得了,于是闭门不出躲在磨房,像野兽似的独个过起日子来。连他的孙女维槐特,父母死后世上只有祖父是亲人的一个十五岁的女孩子,他也不让在身旁。在高尼依老板的生活里,有叫人弄不清楚的地方。好久以来,村里没有人再送麦子给他去磨,可是他的磨房顶上的风翼还跟从前一祥转动……傍晚的时候,总遇得上这个老磨工赶着他的驴在路上走,驴上驮着好几袋面粉。
“晚安,高尼依老板,磨房的生意照常那么好?”乡下人喊着问他。
“老是这样,孩子们,谢谢上帝,活儿并不缺少。”老人这样回答,很快活的样子。
这时候,要是再问他从什么地方会来这么多的活儿,他就伸出一个手指头挡着嘴,很严肃地回道:“别声张!我磨的是出口货……
至于走进他的磨房,那是休想。小维槐特也进不去……
有一天,当我吹风笛伴着青年们跳舞的时候,我发现我那个大孩子和小维槐特互相爱上了。他们要求我允许他们两人到磨房去和高尼依谈一谈。他们来到了岗上,正赶上高尼依老板刚出门。门紧紧地锁着;可是他走的时候把梯子忘在门外,孩子们从窗户爬进去,看看这个远近驰名的磨房里面到底有什么东西。”怪事!摆磨盘的屋子是空的……没有一只口袋,没有一颗麦粒。下面的屋子里显出同样的穷困和荒凉:一张粗糙的床,几件破烂衣服,一块面包放在楼梯的一级上;屋子的一个角落里三四只破袋往外淌着石灰渣子和白土。这就是高尼依老板的秘密!
孩子们泪流满面,回来把看见的事告诉了我。一分钟也不耽误,我跑到各街坊家里,把事情简单地告诉了他们。我们商量好,必须立刻把各家现有的全部麦子送到高尼依磨房去。我们领着一长串的驴子来到了岗子上,驴子都驮着麦子,这可是真正的麦子!
磨房门已大开着……就在门前,高尼依老板,坐在一口袋石灰渣子上,两手捧着头在哭。他是刚回家,发现当他不在的时候,有人钻进他的磨房,识破了他的可悲的秘密。“我太可怜了!”他说,“现在我只有一死……磨房的名誉扫地了。”
他抽抽搭搭地哭着,哭得人心都要碎了,他用种种亲昵的名称呼唤着他的磨房,跟对真人似的对磨房说个没完。
这时候,驴子队到了门前的平地,我们大家一齐扯着嗓子大喊起来,跟当年有风磨的时候完全一样:“喂!磨房到了!喂!高尼依老板呢!”
眼看着口袋在磨房门前堆积起来,高尼依老板两眼睁得滚圆。他抓了一把麦子放在枯老的手心里,又是笑又是哭,说道“这是麦子啊!我的天啊!……好麦子!……让我好好地看看吧。”
我们大家都含着眼泪望着这个可怜的老人,只见他东跑西颠,一面解口袋一面照管磨子,麦粒慢慢地碾碎,细细的麦粉飞上了顶棚。
就是从这天起,我们再也没叫这个老磨工缺活儿干。后来,有这么一个早晨,高尼依老板死了,我们最后一个磨房的风翼停止了转动,这一次是永远停止了。
(有删改)
[注]都德,19世纪中后期法国现实主义小说家。
1.下列对小说相关内容和艺术特色的分析鉴赏,不正确的一项是( )
A.小说描绘了风磨时代的一派美好祥和景象和蒸汽磨厂出现后风磨产业萧条、无人问津的衰败景象,对比鲜明,引人深思。 |
B.小说主要以第一人称来展开叙述,可以让读者随着“我”有限的所见所闻真切地感受到小人物的悲欢和当时法国社会的变迁。 |
C.文末当高尼依老板抓起麦子时又笑又哭,表现了他对风磨房恢复生产的喜极而泣,同时表现了他对众人举动的深深感激之情。 |
D.人们因赶时髦而纷纷倾向蒸汽磨厂,后因高尼依老板的行为而又转向风磨房,证明在他们的内心深处仍旧十分热爱传统风磨。 |
3.小说以风磨的兴衰起伏来谋篇布局有何好处?请结合文本简要分析。
在异乡
海明威(美国)
①秋天,战争不断进行着,但我们再也不去打仗了。米兰(意大利西北部城市)的深秋冷飕飕的,天黑得很早。转眼间华灯初上,沿街看看橱窗很惬意。店门外挂着许多野味:雪花洒在狐狸的卷毛上,寒风吹起蓬松的尾巴;掏空内脏的僵硬的鹿沉甸甸地吊着;一串串小鸟在风中飘摇,羽毛翻舞着。这是一个很冷的秋天,风从山岗上吹来。
②医生走到我的手术椅旁说:“战前,你最喜欢什么?玩球吗?”
③“不错,踢足球,”我说。
④“好,”他说,“你会重新踢足球的,肯定比以前踢得更好。”
⑤我的膝关节有病,从膝盖到踝节之间的小腿僵直,没有腿肚子似的。医疗器能使膝关节弯曲得象骑三轮自行车那样灵活。可是眼下还不能弯,医疗器转到膝关节时便倾斜,不灵了。
⑥旁边的手术椅中坐着一位少校。他的一只手小得象个娃娃的手。上下翻动的牵引带夹着那只小手,拍打着僵硬的手指。轮到检查他时,少校对我眨眨眼,一面问医生:“我也能重新踢足球吗,主任大夫?”他的剑术非常高超,战前是意大利最优秀的剑术家。
⑦医生回到后面的诊所里,拿来一张照片,上面拍着一只萎缩的手,几乎同少校的一样小,那是整形之前照的,经过治疗后就显得大一点了。少校用一只好手拿着照片,十分仔细地瞧着,问道:“是枪伤吗?”
⑧“工伤,”医生回答。
⑨“很有意思,很有意思,”少校说着便把照片递还给医生。
⑩“你该有信心了吧?”
(11)“不!”少校答道。
(12)每天,还有三个同我年龄相仿的小伙子到医院来治疗。他们都是米兰人。一个想当律师,一个要做画家,另一个立志当兵。有时,一天的疗程完毕,我们一起步行回去,到斯卡拉(米兰著名的歌剧院)隔壁的柯华咖啡馆去。起初,因为我佩着勋章,咖啡馆里那些伙伴对我颇有礼貌,问我是怎样获得勋章的。我便拿出奖状给他们看,上面尽是些冠冕堂皇的词语,诸如“RATELLANZA”,“ABNEGAZIONE”( “友爱”,“克己”)等等。但是,透过这些辞令,可以看出真正的含意:我的受奖仅仅由于我是个美国人。打那以后,伙伴们对我的态度有点变了。因为经历不同,他们是历尽艰险才得到勋章的。诚然,我负了伤,可大伙儿明白,战时负伤只是偶然不幸而已。
(13)我们谁都不知道战事将如何发展,只知道仗还在打,一直在打,不过,我们再也不用上前线了。
(14)我可以肯定,少校不相信机械治疗,可他总是按时上医院,从不错过一天。在一段时间内,我们谁都不信这玩艺儿。那时,那种医疗器刚问世,我们正好去做试验品。少校长得矮小,却笔挺地坐在手术椅中,将右手伸入机器,让牵引带夹着手指翻动,眼睛直盯着墙壁。
(15)“要是战争结束了,要是真有那么一天的话,你打算干些什么?”少校问我。
(16)“回美国。”
(17)“结婚了吗?”
(18)“没有,但很想。”
(19)“你太蠢了。”他看上去很恼火。“一个男人决不能结婚。”
(20)“为什么男人不应该结婚?”
(21)“不该,就是不该!”他怒气冲冲地说,“即便一个人注定要失去一切,至少不该使自己落到要失掉那一切的地步。他不该使自己陷入那种境地。他应当去找不会丧失的东西。”
(22)他说着,眼睛直瞪着前面,显得非常恼怒、痛苦。
(23)“可为什么一定会失掉呢?”
(24)“肯定会失掉,”他望着墙壁说,然后,低下头看着整形器,吱吱咯咯地把小手从牵引带里抽出来,在大腿上狠狠拍几下。“肯定会失掉,”他几乎大吼了。”“别跟我争辩!”接着他对看管机器的护理员叫道:“来,把这该死的东西关掉!”
(25)他回到另一间诊室去接受光疗和按摩了。他重新回到这间房间时,我正坐在另一只手术椅中。 “真对不起,”他说,一面用那只好手拍拍我的肩膀,“刚才我太失礼了。我妻子刚去世。请原谅。”
(26)“噢......”我惋惜地说,“非常遗憾。”
(27)他站在那儿,咬着下嘴唇。“忘掉痛苦,”他说,“难哪!”接着他哭了。“我简直忘不掉悲痛,”他边说边哽咽着。然后他失声痛哭,又抬起头,茫然呆视着,咬紧嘴唇,泪流满面。
(28)医生告诉我,少校的妻子很年轻,死于肺炎;她只病了几天。谁也没料到她会死的。她过世后三天内,少校没上医院。之后,当他照常来就诊时,军服的袖子上多了一块黑纱。那时,医院的墙上已经挂起镶着大镜框的照片,拍着各种病例在治疗前后的不同形状。有类似少校的病例,但已整形,完全是正常的手了。不过,少校对那些照片却很淡漠,他只是向着窗外,凝望着。
【注】:1.本文写于第一次世界大战后。2.节选部分有删改。
1.下列对小说相关内容的理解,不正确的一项是( )
A.小说讲述的是第一次世界大战期间,一批从前线撤退下来的伤残军人在意大利米兰一家医院进行器械康复治疗时发生的故事。 |
B.作者交代了文中几个伤残年轻人的理想,使身体的残缺与理想的美好形成鲜明的对比,这种讽刺的手法将战争的残酷表露无疑。 |
C.文中画线的句子表达了战争还在继续而“我们”再也不用参战了的意思,同时也包含了“我们”不能再上战场杀敌的遗憾。 |
D.对于“我”很想结婚的言辞,少校暴跳如雷,这段对话简洁凝练,反映了少校无法忍受妻子离去的内心无比的悲痛之情。 |
A.小说开篇营造了深秋寒冷阴郁的氛围,但店门外挂着的许多野味使景色充满着新奇有趣的地方风情,让刚脱离战争的我们心情愉悦。 |
B.小说以第一人称叙述拉近了故事人物与读者的距离,使读者在情节推进中对人物充满同情并感受到人们面对生命残缺的悲痛和无奈。 |
C.本文对话使用了大量的简单句和省略句,极少使用连接词,这加快了行文节奏,产生了强烈的视觉真实性,增强了故事的真实感。 |
D.小说在上校望向窗外的眼神中戛然而止,言有尽而意无穷,引导读者透过上校的眼神思考他的精神世界,使作品的主题更含蓄隽永。 |
4.如何理解小说的题目“在异乡”?