1 . A series of books in Chinese and English covering eight classic works of Peking Opera recently released, with the aim of revealing details about the art form in a direct way.
The bilingual (双语的) books are from the Translation Series of a Hundred Jingju Classics, a project originated from 2011, which is part of the effort by the central government to promote Chinese culture overseas.
Peking Opera, with its complex and colorful costumes and make-up, as well as the unique performance combining singing, dialogue, acting and acrobatics (杂技), has become a symbol of traditional Chinese culture. Over the last 200 years, more than 1, 000 Peking Opera shows have been produced telling the most classic historical stories in China, as well as giving glimpses of society, according to Wang. The art form was listed as an Intangible Cultural Heritage of Humanity (非物质文化遗产) by UNESCO in 2010. Famous performers such as Mei Lanfang and Cheng Yanqiu have also taken Peking Opera abroad. And though foreign fans are impressed by it, few understand the stories told on stage.
To help foreigners understand the art form better, Sun Ping, dean, School of Art, Beijing Foreign Studies University, and her team have edited the new books. Different from previous English translations of books that mostly covered the scripts (剧本) of Peking Opera plays, the new series introduces nearly all aspects of the art form, including the script, actors and actresses, performance skills, musical instruments and costumes, according to Sun, who is herself a highly regarded Peking Opera artist.
“It fills the blank in overseas promotions of Peking Opera,” says Liu Jian, a professor at the National Academy of Chinese Theater Arts. “The inheritance and promotion of Peking Opera are very important. In a sense, promotion is even more important. The project sets a good example.”
Scott Ian Rainen, an expert from the United States, who works at China Foreign Languages Publishing Administration, says he was happy to read the new books. Foreigners often don’t understand the plot in a Peking Opera play, but the books introduce the cultural and historical background, its character modeling, costumes and props, artistic theories and so on.
1. Why are the set of bilingual books released?A.To stress the importance of Peking Opera. |
B.To attract foreigners to learn Peking Opera. |
C.To promote the diversity of Peking Opera. |
D.To present Peking Opera more effectively. |
A.The advantage of learning Peking Opera. |
B.The brief introduction of Peking Opera. |
C.The benefits of releasing these bilingual books. |
D.The reason for people’s attachment to Peking Opera. |
A.They cover stories about Peking Opera. |
B.They share a more significant art value. |
C.They are better in covering the scripts of Peking Opera. |
D.They are overall in showing the features of Peking Opera. |
A.Subjective. | B.Sceptical. | C.Positive. | D.Tolerant. |
2 . It’s a race against time, as generations of cultural heritage conservators at the Dunhuang Academy make a great effort to protect the artistic charm of the Mogao Caves, a UNESCO World Heritage Site, despite erosion (侵蚀) by sand and wind.
The team is devoted to protecting the 45,000 square meters of murals (壁画) and more than 2,400 painted sculptures of the 735 caves of the site, the construction of which spans about a thousand years, from the 4th century to the 14th century. The cultural relics are the product of the cultural exchanges that took place over centuries on the ancient Silk Road. “Our work, repairing murals and painted sculptures, is to better preserve the caves, which promotes the great Dunhuang spirit of inclusiveness to the world and inspires modern people,” says Su Bomin, director of the Dunhuang Academy.
Commonly seen “diseases” affecting the murals include cracking and flaking, as well as erosion that is caused by changes in temperature and humidity of the caves, and the deposition of salts. To restore a mural requires an all-rounder. Restorers should know painting, master the skills of a mason and have some knowledge of chemistry and physics, to be able to recognize the problems and their corresponding causes and deliver a solution. They must also select proper materials and tools, and conduct experiments, before formally carrying out the restoration and evaluating the effect afterward.
The restoration should respect the original work and aim to maintain the status quo of the murals rather than repainting them. When the restorers find some parts of murals missing or fading away, they never repaint them to create a “perfect” appearance in restoration. “Cultural relics are witnesses of history,” explains Su. “When you pursue the so-called intact (完好无损的) look for artistic reasons, you will lose their key meaning.”
Cave conservation is about continuously solving problems. “It needs a long-term research to better preserve the caves, over a much wider time span that goes beyond our lifetimes,” Su says. But at least, they can keep the current look of the murals for as long as possible.
1. What is the main purpose of paragraph 2?A.To show the popularity of Dunhuang murals. |
B.To explain the history of the ancient Silk Road. |
C.To stress the significance of the restoration work. |
D.To present the ways of protecting cultural heritage. |
A.Demanding. | B.Well-paid. | C.Interesting. | D.Creative. |
A.Spotting the faded murals in time. |
B.Fixing the missing parts of murals. |
C.Maintaining the current look of murals. |
D.Repainting to perfect the appearance of murals. |
A.The Artistic Charm of Mural Paintings |
B.The Mural Restoration in the Mogao Caves |
C.The Successful Experiment on Cave Conservation |
D.The Role of the Dunhuang Spirit in Chinese Culture |
During China’s dynastic period, emperors planned the city of Beijing
In the Ming Dynasty, the center was the Forbidden City,
Hutongs represent an important cultural element of the city of Beijing. Thanks to Beijing’s long history
4 . By tradition, on Lunar New Year, you’re supposed to put on new clothes, from inner to outer ones. If they’re the lucky red, all the better. You can never have too much luck.
But when you turn a multiple of 12, 24, 36, 48, 60 and so on — the tradition gets extended: Red underwear every day of that lunar calendar year. When I first heard about the practice a few years ago, I considered it nonsense. It also seemed ridiculous to buy so many pairs in a color vivid under light clothes. My practical immigrant Chinese parents, an engineer and scientist, didn’t pass this tradition down. Adding another superstition (迷信) also seemed like a thing I could do without. But as I approach my fourth time around the wheel for the “Year of the Dragon,” — in what’s known as “ben ming nian” or the threshold year — I’ve been reflecting upon the milestones of those past intervals: puberty at age 12, moving across the country for a job at 24 and giving birth to my twin sons at 36.
The more I’ve looked into the practice, the more I realize the significance of its popularity. As an American-born Chinese, I have always adopted and adapted what comes from my birthplace. Logically, I know it won’t matter if I wear red or not, but for me, for now, this shared tradition strengthens my bond with my culture.
So often, life goes by so quickly before we could realize. Days become weeks, months, years and suddenly a dozen years go by. My newborns have grown into tweens and I’ve transformed from not quite middle-aged to now very much so. With the turn of the Lunar New Year, I value a chance to reflect on my past struggles and how I found a way through.
It’s a mindset we could all benefit from.
1. What is the tradition on Lunar New Year?A.Wearing lucky red clothes all year round. |
B.Putting on new clothes from head to toe. |
C.Never having too many lucky clothes. |
D.Extending the superstition at a multiple of 12. |
A.To prove it is ridiculous to wear red clothes. |
B.To honor her practical immigrant parents. |
C.To blame her parents for not passing the tradition down. |
D.To justify her not following the extended tradition. |
A.Her approaching the age of 48. | B.Its connection with her culture. |
C.Her illogical thinking patterns. | D.Its popularity among immigrants. |
A.Reflect on her way through. | B.Develop a new beneficial mindset. |
C.Buy underwear in the vivid red. | D.Realize time going by quickly. |
Huazhao Festival has remained silent for centuries. However, the traditional festival closely
Huazhao Festival
However, the timing of the festival varies between regions, because of the difference in when flowering begins. As
Despite various highlights, the celebrations across different regions shared the features of hanfu
Its renaissance (复兴) reflects the change in young people’s aesthetic orientation (审美取向), emotional needs and consumption preferences, and indicates their
Over the 5,000 years of Chinese history, the Chinese dragon used to be a totem (图腾) . Gradually, it has evolved into an image
Legend goes that the Chinese dragon can fly and has the magical power to control wind and rain, so can spurt (喷出) water from its mouth
Across
Of all the 12 Chinese zodiac animals (生肖动物) ,the dragon is one of people’s favorites. When people name newborn babies, long is a
1.告知活动详情;
2.邀请他线上参加。
注意:1.写作词数应为80个左右;
2.可以适当增加细节,以使行文连贯。
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
8 . Some people say global English is no longer just controlled by British or American English, but is running free and developing uniquely local forms. Can you figure out the following terms?
“I like your smile, but unlike you put your shoes on my face.” This is a way of saying “Keep off the grass” Or “people mountain, people sea”, which means “very crowded”.
These examples are what we call Chinglish. When it comes to Chinglish, if all you know is “good good study, day day up”, you will be considered “out man”.
Nowadays, more Chinglish words have been created, for example, a Chinese idiom is translated as “smilence”, a combination by the English word smile and silence.
Chinglish usually offers a humorous look at misuses of the English language in Chinese street signs, products, and advertising. They are favoured by some English speaking tourists and visitors. Dominic Swire has been living in Beijing for a couple of years. “I think many Chinese people complain about the Chinglish and badly translated English. But you know, sometimes for us foreigners, it’s actually quite charming to see them. I think if the translations of English in China were all perfect, then something would be lost from Chinese culture.”
However, Chinglish will probably become a “cultural relic” in the near future. Beijing has made a comprehensive plan to improve foreign language services and correct Chinglish within five years. “It is very ridiculous to see Chinglish on the signs in some scenic spots. And they are a kind of barrier for communication between Chinese and people from other countries,” a Beijinger said.
Some Chinese university experts side with Chinglish. They argue that English has absorbed elements from other languages such as French and Spanish in its growth, and now it’s Chinese’s turn.
1. Which one of the following can be called Chinglish according to the examples?A.English words which get new Chinese meanings. |
B.The Chinese words which are difficult to translate. |
C.The words combining English vocabulary and Chinese grammar. |
D.The local words preventing foreigners from learning Chinese well. |
A.Laughing at somebody. |
B.Knowing little about speech. |
C.Smiling without being noticed. |
D.Saying nothing but to smile. |
A.It helps him to learn Chinese well. |
B.It seems part of Chinese culture. |
C.It can show the humour of Chinese. |
D.It will attract more foreign tourists. |
A.Because Beijing is determined to get rid of Chinglish signs. |
B.Because Chinglish is a chance to enrich Chinese and English. |
C.Because it has become a unique bridge between Chinese and English. |
D.Because it improves the understanding between Chinese and foreigners. |
9 . The Tomatina Festival(西红柿节) is a festival that is held in a town named Bunol in Spain, on which people throw tomatoes for fun. It is held on the last Wednesday of August each year.
In 1945, during a parade(游行) in the town one day, young men who wanted to be in the parade started a fight in the town square. They used tomatoes as weapons(武器).This is the most popular story about how the Tomatina Festival started.
At around 10: 00a.m.on Wednesday, activities that are organized to celebrate the festival begin. The first one is climbing a pole with a ham on top. When a person is climbing, some people sing and dance. When the person drops the ham off the pole, the tomato fight starts. The tomatoes come from Extremadura. The tomatoes there are less expensive and are grown specially for the festival. The number of tomatoes used is about 150, 000. After exactly one hour, the fight ends. The whole square becomes red because there is tomato juice everywhere. Then hoses are used to clean the square and to wash away the tomato juice on people’s bodies. After that, the town goes back to the way it was.
The local government has made some rules for the safety of people. One of them is as follows: People have to squash(把……挤软) the tomatoes before throwing in order not to hurt other people.
The Tomatina Festival has inspired other similar celebrations in other parts of the world, for example, in the city of Dongguan, Guangdong Province, China, a tomato fight is held on October 19th.
1. During the Tomatina Festival in Spain, people throw tomatoes .A.to show they are angry | B.to make money | C.for fun | D.for exercise |
A.rules for | B.activities during | C.future of | D.origin of |
A.in Extremadura | B.in October | C.near a river | D.in August |
A.The tomato fight in Spain lasts for a day. |
B.The local government made rules in order to protect people. |
C.The tomatoes used during the Tomatina Festival in Spain are expensive. |
D.The tomato fight in Guangdong is on the same day as the Tomatina Festival in Spain. |
Cheering, dancing and singing, local people and tourists gathered around the fire during the Torch Festival of the Yi People in Bijie’s Hezhang county, Guizhou, on Aug 12. The festival