①要在矛盾普遍性原理的指导下,具体分析矛盾的特殊性
②应该时刻关注天气变化,及时增减衣物,而不应盲目固守
③要善于把握联系的多样性,一切以时间﹑地点和条件为转移
④合理膳食,均衡营养,加强锻炼,提高免疫力和抵抗力
A.①② | B.①③ | C.②④ | D.③④ |
①有钱买马,没钱置鞍
②不依规矩,不成方圆
③因地制宜,因势利导
④履不必同,期于适足
A.①② | B.①④ | C.②③ | D.③④ |
①事物发展的趋势是前进性和曲折性的统一
②重视量的积累,为实现质变进行必要准备
③要针对不同情况,坚持具体问题具体分析
④事物的发展是质量互变的循环往复的过程
A.①③ | B.①④ | C.②③ | D.②④ |
A.沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春 | B.纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行 |
C.人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开 | D.恰是未曾着墨处,烟波浩渺满目前 |
近年来,随着互联网技术的深入发展,网络直播以其特有的真实感、代入感,为传统文艺的传播与创新提供了广阔的空间。京剧、昆曲、民乐、书法、泥塑等传统艺术纷纷进入网络直播间,从各自的小天地飞向了社会大舞台。但也有专家指出:以网络直播方式传播传统文化固然“吸睛”,但仅仅赶个热闹是不够的。内容选择上,如何取其精华去其糟粕,避免为了流量而恶意篡改亵渎传统文化;呈现方式上,如何在迎合受众年轻化与审美多元化趋势的同时,保持自身的灵魂与特色;发展过程中,如何在把握重点的同时,促进传统艺术全面协调发展;方法选择上,如何在凸显自身特色的同时,合理借鉴其他文化成功发展的共性经验。只有真正解决这些问题,传统文艺才能真正融入生活,真正在创新中“火起来”“活起来”。
结合材料,运用唯物辩证法的矛盾观的相关知识,分析传统文艺如何才能借助网络直播平台真正“火起来”“活起来”。
动画电影《哪吒之魔童降世》,在国内得到很多赞赏,在海外也产生了一定影响。《哪吒之魔童降世》是用世界听得懂的电影语言讲述的中国故事。电影的构思、讲述手法和拍摄技术等借鉴了好莱坞等西方经验,但又没有照搬照抄,而是消化吸收再创新。它胜就胜在将中国的“魂”与西方的“术”有机融合。中国传统文化、中国视角和中国价值观赋予了《哪吒之魔童降世》不同于好莱坞大片的精神和灵魂,它以鲜明的民族特色向海内外观众讲述中国文化。《哪吒之魔童降世》是从经典神话故事里脱胎出一个全新的故事和人物,看起来反叛传统却依然保留着最中正的热血和感动,依然传递着中华文化的价值取向――奉献与担当。尽管电影仍有一定瑕疵,有改进空间,但充分证明了中国电影正步上与世界一流水平作品相比肩之路。
改革开放40年来,中国发生了翻天覆地的变化。中国今天的一切成就,是全国各族人民撸起袖子干出来的,是新时代奋斗者挥洒汗水拼出来的。孜孜不倦的科技人员、挥洒汗水的农民工、兢兢业业的基层工作人员都为此付出了巨大的奉献。如果没有新时代海纳百川的文化自信,如果没有新中国成立70年来工业化的巨大积累,就创作不出这样的电影。
运用唯物辩证法根本观点的相关知识,分析上述材料所体现的哲学道理。
①梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香
②千磨万击还坚劲,任尔东西南北风
③芳林新叶催陈叶,流水前波让后波
④宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来
A.①② | B.③④ | C.①③ | D.②④ |
①短视频的发展还不够成熟完善
②短视频生产者应抓重点,把经济价值放在首位,同时兼顾社会价值
③监管部门应坚持两点论和重点论的统一,以正面引导为主,同时加强监管
④青少年应坚持具体问题具体分析,提高作品的质量并突出特色
A.①③ | B.②④ | C.①④ | D.②③ |
①全国“新路径新模式”存在于具体“压力测试”之中
②具体“压力测试”存在于全国“新路径新模式”之中
③全国“新路径新模式”与“压力测试”是对立统一的
④矛盾具有特殊性,事物在不同的发展阶段有不同矛盾
A.①③ | B.②③ | C.①④ | D.②④ |
10 . 中国是一条腾飞的巨龙,中国故事,更是一部史诗般的作品,是一部划时代的巨著。讲好中国故事,传播好中国声音,提升中华文化软实力,是我国积极参与国际新秩序建立、在全球确立中华文化与价值地位、全面提升中国国际竞争力的重大战略部署。
新华社北京2020年5月14日电,我国已同145个国家签订了政府间文化合作协定和年度文化交流执行计划,并与11个国家签署了建立文化中心的协定、备忘录或声明。目前,越来越多的"中国故事"走出了国门。电视剧《木府风云》在东南亚搬起"中国风";纪录片《舌尖上的中国》用地道的中国美食和鲜明的民族特色征服了大批海外"粉丝";一套中国味十足的"诸子百家国风画传"丛书已成功展开版权输出……一股勃勃涌动的"华流"正吸引着全世界关注的目光,具有中国特色、中国风格、中国气派的中华文化正不断走进世界人民心里。
结合材料,运用矛盾普遍性与特殊性的有关知识,说明“讲好中国故事,传播好中国声音,要用海外民众乐于接受的方式、易于理解的语言”的理由。